Okay, the user wants me to translate "script-writers" into Japanese. Let me think about the correct term here. In Japanese, "script-writers" are typically referred to as "脚本家" (kyōhon-ka). That's the standard term used in the industry for people who write scripts for movies, TV shows, etc. I should make sure there's no alternative translation that's more appropriate, but I don't think so. The user also mentioned that if the content is already in Japanese, I should leave it as is. Since "script-writers" is in English, translating it to "脚本家" is correct. No explanations needed, just the translation. Alright, that's straightforward.