Okay, the user sent "spoon-feeds". Let me check the translation rules again. The first rule is to translate all content into Japanese. The second says if it's already in Japanese, leave it as is. The third is to provide only the translation without explanations.
"Spoon-feeds" is an English term. The direct translation would be "スプーンフィード" in Japanese. But I should make sure if there's a more natural equivalent. However, since the user wants a direct translation and not a contextual interpretation, "スプーンフィード" is appropriate. Also, the user mentioned to output only the translation, so no need for any additional text. Just confirm that the input isn't already in Japanese, which it isn't. So the correct response is "スプーンフィード".