Okay, the user wants me to translate "clean-ups" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "clean-ups" is in English. I need to translate it. The direct translation of "clean-up" in Polish is "czyszczenie" or "sprzątanie". However, "clean-ups" is a noun, so maybe "czyszczenia" or "sprzątania" in plural. But I should check the correct form. "Clean-up" as a noun can be "czyszczenie" or "sprzątanie", so the plural would be "czyszczenia" or "sprzątania". Alternatively, maybe "czyszczenia" is more common. Let me confirm. Yes, "czyszczenia" is the plural form of "czyszczenie", which is the noun for a cleaning action. So the translation should be "czyszczenia".
czyszczenia
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!