Okay, the user wants me to translate "eye-glasses" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule mentions if it's already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "eye-glasses" in English translates to "okulary" in Polish. I need to make sure there's no other possible translation. Sometimes "eyeglasses" can be "okulary" or "szkła okularowe," but "okulary" is the most common and direct translation. Since the user provided "eye-glasses," which is a compound word, but in Polish, it's typically just "okulary."
Also, checking if the user might have intended a different term, but I don't think so. The rules don't mention any exceptions for compound words, so I'll stick with "okulary." No need to add anything else. Just output the translation as per the instructions.
okulary
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!