Okay, the user wants me to translate "power-base" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule mentions if it's already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "power-base" is an English term. I need to translate it. The direct translation would be "podstawa mocy" in Polish. Let me confirm that. "Power" is "moc" and "base" is "podstawa" in Polish. So "power-base" becomes "podstawa mocy". I should make sure there's no existing Polish term that's more commonly used. Maybe "bazę mocy" could be another form, but "podstawa" is more literal. Since the user wants the translation, not a specific term, "podstawa mocy" is accurate. No need for explanations, just the translation. Alright, that's it.