Okay, the user wants me to translate "react excessively" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "react excessively" in Polish would be "reakcjonować nadmiernie". I need to make sure that the translation is accurate. "React" translates to "reakcjonować" in Polish, and "excessively" is "nadmiernie". The user might be looking for a direct translation, so I should stick to the standard translation without any modifications. Also, since the original text isn't in Polish, I don't need to leave it unchanged. Just provide the translated result. No explanations, just the translation. Let me confirm once more to ensure there are no errors. Yes, that's correct.
reakcjonować nadmiernie
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!