shoot-down

Tłumaczenie


Okay, the user wants me to translate "shoot-down" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule mentions if it's already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "shoot-down" is an English word. The Polish translation for "shoot-down" would be "zestrzelenie". I need to make sure there's no other possible translation. Maybe "zestrzelić" is the verb, but the noun form is "zestrzelenie". That seems correct. I should just output "zestrzelenie" without any extra text. Let me double-check if there's any context I'm missing. The user didn't provide any additional context, so the direct translation should be fine. Alright, ready to respond with just the translation.


zestrzelenie
Formy słowa

Popularne słowa

Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo

Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość

Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!

Pobierz DictoGo teraz