Okay, the user wants me to translate "voice-to-text" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "voice-to-text" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "głos do tekstu" but I should make sure that's the correct term in Polish. Maybe "konwersja głosu na tekst" is more accurate? Wait, "voice-to-text" is commonly known as "konwersja głosu na tekst" in Polish. Let me confirm. Yes, that's the standard term used for voice recognition technology. So the correct translation is "konwersja głosu na tekst". I'll output that without any extra text.
konwersja głosu na tekst
Popularne słowa
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!