don't be such a buzzkill at the party!
não estrague a festa!
he's always been a buzzkill whenever we plan something fun.
ele sempre foi um estraga-prazeres sempre que planejamos algo divertido.
the rain was a real buzzkill for our outdoor wedding.
a chuva foi um verdadeiro estraga-prazeres para nosso casamento ao ar livre.
she doesn't want to be the buzzkill, but someone has to be responsible.
ela não quer ser a estraga-prazeres, mas alguém tem que ser responsável.
the new regulations turned out to be a huge buzzkill for small businesses.
as novas regulamentações acabaram sendo um grande estraga-prazeres para as pequenas empresas.
stop being a buzzkill and let the kids enjoy themselves.
pare de ser um estraga-prazeres e deixe as crianças se divertirem.
his constant complaining was a major buzzkill during the vacation.
suas constantes reclamações foram um grande estraga-prazeres durante as férias.
don't play buzzkill just because you don't like the music.
não finja de estraga-prazeres só porque você não gosta da música.
the traffic jam was such a buzzkill on our road trip.
o congestionamento foi um grande estraga-prazeres em nossa viagem de carro.
nobody likes a buzzkill who ruins everyone's good time.
ninguém gosta de um estraga-prazeres que estraga a diversão de todos.
your negative attitude is a total buzzkill for the team morale.
sua atitude negativa é um estraga-prazeres total para a moral da equipe.
he always acts as the family buzzkill at gatherings.
ele sempre age como o estraga-prazeres da família em reuniões.
don't be such a buzzkill at the party!
não estrague a festa!
he's always been a buzzkill whenever we plan something fun.
ele sempre foi um estraga-prazeres sempre que planejamos algo divertido.
the rain was a real buzzkill for our outdoor wedding.
a chuva foi um verdadeiro estraga-prazeres para nosso casamento ao ar livre.
she doesn't want to be the buzzkill, but someone has to be responsible.
ela não quer ser a estraga-prazeres, mas alguém tem que ser responsável.
the new regulations turned out to be a huge buzzkill for small businesses.
as novas regulamentações acabaram sendo um grande estraga-prazeres para as pequenas empresas.
stop being a buzzkill and let the kids enjoy themselves.
pare de ser um estraga-prazeres e deixe as crianças se divertirem.
his constant complaining was a major buzzkill during the vacation.
suas constantes reclamações foram um grande estraga-prazeres durante as férias.
don't play buzzkill just because you don't like the music.
não finja de estraga-prazeres só porque você não gosta da música.
the traffic jam was such a buzzkill on our road trip.
o congestionamento foi um grande estraga-prazeres em nossa viagem de carro.
nobody likes a buzzkill who ruins everyone's good time.
ninguém gosta de um estraga-prazeres que estraga a diversão de todos.
your negative attitude is a total buzzkill for the team morale.
sua atitude negativa é um estraga-prazeres total para a moral da equipe.
he always acts as the family buzzkill at gatherings.
ele sempre age como o estraga-prazeres da família em reuniões.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora