| Plural | figureheads |
King is just a figurehead; it's the president who has the real power.
O rei é apenas uma figura de cabeça; é o presidente quem tem o poder real.
Mr Blair, moreover, shares many of the principles that the Tories presumably want the new figurehead to project: he is a free-marketeer, an Atlanticist and an opponent of a European superstate.
Mr. Blair, além disso, compartilha muitos dos princípios que os Tories presumivelmente querem que o novo representante projete: ele é um defensor do livre mercado, um atlantista e um opositor de uma superpotência europeia.
The monarch was merely a figurehead with no real power.
O monarca era apenas uma figura de cabeça sem poder real.
The CEO was seen as a figurehead while the COO handled day-to-day operations.
O CEO era visto como uma figura de cabeça, enquanto o COO cuidava das operações diárias.
The president served as a figurehead for the organization, attending events and ceremonies.
O presidente atuou como uma figura de cabeça para a organização, participando de eventos e cerimônias.
The prime minister was often criticized for being a mere figurehead controlled by other officials.
O primeiro-ministro era frequentemente criticado por ser apenas uma figura de cabeça controlada por outros funcionários.
The chairman was more of a figurehead, with the vice chairman making most of the decisions.
O presidente era mais uma figura de cabeça, com o vice-presidente tomando a maioria das decisões.
The queen was a beloved figurehead who represented the country with grace and dignity.
A rainha era uma figura de cabeça amada que representava o país com graça e dignidade.
The figurehead of the company was responsible for public relations and representing the brand at events.
A figura de cabeça da empresa era responsável pelas relações públicas e pela representação da marca em eventos.
The figurehead of the political party was a charismatic leader who inspired many followers.
A figura de cabeça do partido político era um líder carismático que inspirou muitos seguidores.
The figurehead of the organization was a symbol of unity and strength for its members.
A figura de cabeça da organização era um símbolo de unidade e força para seus membros.
The figurehead of the team was the captain, who led by example on and off the field.
A figura de cabeça da equipe era o capitão, que liderava pelo exemplo dentro e fora de campo.
King is just a figurehead; it's the president who has the real power.
O rei é apenas uma figura de cabeça; é o presidente quem tem o poder real.
Mr Blair, moreover, shares many of the principles that the Tories presumably want the new figurehead to project: he is a free-marketeer, an Atlanticist and an opponent of a European superstate.
Mr. Blair, além disso, compartilha muitos dos princípios que os Tories presumivelmente querem que o novo representante projete: ele é um defensor do livre mercado, um atlantista e um opositor de uma superpotência europeia.
The monarch was merely a figurehead with no real power.
O monarca era apenas uma figura de cabeça sem poder real.
The CEO was seen as a figurehead while the COO handled day-to-day operations.
O CEO era visto como uma figura de cabeça, enquanto o COO cuidava das operações diárias.
The president served as a figurehead for the organization, attending events and ceremonies.
O presidente atuou como uma figura de cabeça para a organização, participando de eventos e cerimônias.
The prime minister was often criticized for being a mere figurehead controlled by other officials.
O primeiro-ministro era frequentemente criticado por ser apenas uma figura de cabeça controlada por outros funcionários.
The chairman was more of a figurehead, with the vice chairman making most of the decisions.
O presidente era mais uma figura de cabeça, com o vice-presidente tomando a maioria das decisões.
The queen was a beloved figurehead who represented the country with grace and dignity.
A rainha era uma figura de cabeça amada que representava o país com graça e dignidade.
The figurehead of the company was responsible for public relations and representing the brand at events.
A figura de cabeça da empresa era responsável pelas relações públicas e pela representação da marca em eventos.
The figurehead of the political party was a charismatic leader who inspired many followers.
A figura de cabeça do partido político era um líder carismático que inspirou muitos seguidores.
The figurehead of the organization was a symbol of unity and strength for its members.
A figura de cabeça da organização era um símbolo de unidade e força para seus membros.
The figurehead of the team was the captain, who led by example on and off the field.
A figura de cabeça da equipe era o capitão, que liderava pelo exemplo dentro e fora de campo.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora