the philosopher explored the medieties between absolute freedom and total constraint.
O filósofo explorou as medieties entre a liberdade absoluta e a restrição total.
ethics often occupies the medieties where compromise becomes necessary.
A ética frequentemente ocupa as medieties onde o compromisso se torna necessário.
the artist's work reveals the medieties between abstraction and realism.
O trabalho do artista revela as medieties entre abstração e realismo.
political moderation embraces the medieties of balanced governance.
A moderação política abraça as medieties da governança equilibrada.
language learning exists in the medieties between perfect fluency and complete ignorance.
O aprendizado de línguas existe nas medieties entre fluência perfeita e ignorância completa.
the scientist documented the medieties in the transition from solid to liquid states.
O cientista documentou as medieties na transição de estados sólidos para líquidos.
healthy relationships maintain medieties of independence and interdependence.
Relações saudáveis mantêm as medieties de independência e interdependência.
economic policy must navigate the medieties between inflation and deflation.
A política econômica deve navegar pelas medieties entre inflação e deflação.
the mediator helped the disputing parties find medieties that neither would reject entirely.
O mediador ajudou as partes em conflito a encontrar medieties que nenhuma delas rejeitaria totalmente.
architecture balances the medieties of aesthetic appeal and functional utility.
A arquitetura equilibra as medieties entre apelo estético e utilidade funcional.
climate patterns demonstrate the medieties between ice ages and warm periods.
Padrões climáticos demonstram as medieties entre eras glaciais e períodos quentes.
education should guide students through the medieties of knowledge and wisdom.
A educação deve guiar os alunos pelas medieties entre conhecimento e sabedoria.
the philosopher explored the medieties between absolute freedom and total constraint.
O filósofo explorou as medieties entre a liberdade absoluta e a restrição total.
ethics often occupies the medieties where compromise becomes necessary.
A ética frequentemente ocupa as medieties onde o compromisso se torna necessário.
the artist's work reveals the medieties between abstraction and realism.
O trabalho do artista revela as medieties entre abstração e realismo.
political moderation embraces the medieties of balanced governance.
A moderação política abraça as medieties da governança equilibrada.
language learning exists in the medieties between perfect fluency and complete ignorance.
O aprendizado de línguas existe nas medieties entre fluência perfeita e ignorância completa.
the scientist documented the medieties in the transition from solid to liquid states.
O cientista documentou as medieties na transição de estados sólidos para líquidos.
healthy relationships maintain medieties of independence and interdependence.
Relações saudáveis mantêm as medieties de independência e interdependência.
economic policy must navigate the medieties between inflation and deflation.
A política econômica deve navegar pelas medieties entre inflação e deflação.
the mediator helped the disputing parties find medieties that neither would reject entirely.
O mediador ajudou as partes em conflito a encontrar medieties que nenhuma delas rejeitaria totalmente.
architecture balances the medieties of aesthetic appeal and functional utility.
A arquitetura equilibra as medieties entre apelo estético e utilidade funcional.
climate patterns demonstrate the medieties between ice ages and warm periods.
Padrões climáticos demonstram as medieties entre eras glaciais e períodos quentes.
education should guide students through the medieties of knowledge and wisdom.
A educação deve guiar os alunos pelas medieties entre conhecimento e sabedoria.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora