| Plural | poignances |
the unexpected poignance of the old photograph brought tears to her eyes.
A poignância inesperada da antiga fotografia trouxe lágrimas aos seus olhos.
critics praised the film for its emotional poignance and depth.
Os críticos elogiaram o filme por sua poignância emocional e profundidade.
there is a certain poignance in returning to your childhood home.
Há uma certa poignância em retornar à sua casa da infância.
the poet captured the sheer poignance of lost love in his verses.
O poeta capturou a poignância total do amor perdido em seus versos.
the ending of the symphony is remembered for its quiet poignance.
O final da sinfonia é lembrado por sua poignância silenciosa.
he spoke with great poignance about the struggles of the refugees.
Ele falou com grande poignância sobre as lutas dos refugiados.
the scene underscores the bitter poignance of their final farewell.
A cena sublinha a amarga poignância do seu adeus final.
viewers were moved by the raw poignance of the documentary.
Os espectadores foram tocados pela poignância crua do documentário.
she could not ignore the underlying poignance of the situation.
Ela não pôde ignorar a poignância subjacente da situação.
the novel explores themes of memory and the poignance of aging.
O romance explora temas de memória e a poignância do envelhecimento.
music has a unique way of amplifying the poignance of a moment.
A música tem uma maneira única de amplificar a poignância de um momento.
the story loses none of its poignance when told years later.
A história não perde nenhuma da sua poignância quando contada anos depois.
the unexpected poignance of the old photograph brought tears to her eyes.
A poignância inesperada da antiga fotografia trouxe lágrimas aos seus olhos.
critics praised the film for its emotional poignance and depth.
Os críticos elogiaram o filme por sua poignância emocional e profundidade.
there is a certain poignance in returning to your childhood home.
Há uma certa poignância em retornar à sua casa da infância.
the poet captured the sheer poignance of lost love in his verses.
O poeta capturou a poignância total do amor perdido em seus versos.
the ending of the symphony is remembered for its quiet poignance.
O final da sinfonia é lembrado por sua poignância silenciosa.
he spoke with great poignance about the struggles of the refugees.
Ele falou com grande poignância sobre as lutas dos refugiados.
the scene underscores the bitter poignance of their final farewell.
A cena sublinha a amarga poignância do seu adeus final.
viewers were moved by the raw poignance of the documentary.
Os espectadores foram tocados pela poignância crua do documentário.
she could not ignore the underlying poignance of the situation.
Ela não pôde ignorar a poignância subjacente da situação.
the novel explores themes of memory and the poignance of aging.
O romance explora temas de memória e a poignância do envelhecimento.
music has a unique way of amplifying the poignance of a moment.
A música tem uma maneira única de amplificar a poignância de um momento.
the story loses none of its poignance when told years later.
A história não perde nenhuma da sua poignância quando contada anos depois.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora