sugar-coat things
Engarrafar as coisas
sugar-coated lie
Mentira engarrafada
sugar-coating reality
Engarrafar a realidade
sugar-coated words
Palavras engarrafadas
sugar-coated advice
Conselhos engarrafados
sugar-coated truth
Verdade engarrafada
sugar-coated version
Versão engarrafada
sugar-coated promise
Compromisso engarrafado
sugar-coated statement
Declaração engarrafada
don't sugar-coat
Não engarrafar
the company tried to sugar-coat the bad news about declining sales.
A empresa tentou suavizar a má notícia sobre a queda nas vendas.
don't sugar-coat it; just tell me the truth about the project's status.
Não suavize; apenas me diga a verdade sobre o status do projeto.
he sugar-coated his criticism to avoid hurting her feelings.
Ele suavizou sua crítica para evitar magoá-la.
the politician sugar-coated the unpopular policy with promises of future benefits.
O político suavizou a política impopular com promessas de benefícios futuros.
i don't want you to sugar-coat anything; i need honest feedback.
Não quero que você suavize nada; preciso de feedback honesto.
she sugar-coated the difficult situation to reassure the team.
Ela suavizou a situação difícil para acalmar a equipe.
the report sugar-coated the findings to please the board of directors.
O relatório suavizou os resultados para agradar ao conselho de diretores.
he sugar-coated his apology to make himself look better.
Ele suavizou sua desculpa para parecer melhor.
they sugar-coated the presentation to secure funding for the project.
Eles suavizaram a apresentação para garantir financiamento para o projeto.
stop sugar-coating and tell me what's really going on.
Pare de suavizar e me diga o que realmente está acontecendo.
the manager sugar-coated the employee's performance review.
O gerente suavizou a avaliação de desempenho do funcionário.
sugar-coat things
Engarrafar as coisas
sugar-coated lie
Mentira engarrafada
sugar-coating reality
Engarrafar a realidade
sugar-coated words
Palavras engarrafadas
sugar-coated advice
Conselhos engarrafados
sugar-coated truth
Verdade engarrafada
sugar-coated version
Versão engarrafada
sugar-coated promise
Compromisso engarrafado
sugar-coated statement
Declaração engarrafada
don't sugar-coat
Não engarrafar
the company tried to sugar-coat the bad news about declining sales.
A empresa tentou suavizar a má notícia sobre a queda nas vendas.
don't sugar-coat it; just tell me the truth about the project's status.
Não suavize; apenas me diga a verdade sobre o status do projeto.
he sugar-coated his criticism to avoid hurting her feelings.
Ele suavizou sua crítica para evitar magoá-la.
the politician sugar-coated the unpopular policy with promises of future benefits.
O político suavizou a política impopular com promessas de benefícios futuros.
i don't want you to sugar-coat anything; i need honest feedback.
Não quero que você suavize nada; preciso de feedback honesto.
she sugar-coated the difficult situation to reassure the team.
Ela suavizou a situação difícil para acalmar a equipe.
the report sugar-coated the findings to please the board of directors.
O relatório suavizou os resultados para agradar ao conselho de diretores.
he sugar-coated his apology to make himself look better.
Ele suavizou sua desculpa para parecer melhor.
they sugar-coated the presentation to secure funding for the project.
Eles suavizaram a apresentação para garantir financiamento para o projeto.
stop sugar-coating and tell me what's really going on.
Pare de suavizar e me diga o que realmente está acontecendo.
the manager sugar-coated the employee's performance review.
O gerente suavizou a avaliação de desempenho do funcionário.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora