There was an undercurrent of tension in the room.
Havia uma corrente subterrânea de tensão no ar.
The undercurrent of suspicion between them was palpable.
A corrente subterrânea de suspeita entre eles era palpável.
She sensed an undercurrent of excitement in the crowd.
Ela sentiu uma corrente subterrânea de excitação na multidão.
An undercurrent of discontent was brewing among the employees.
Havia uma corrente subterrânea de descontentamento a se formar entre os funcionários.
The undercurrent of rivalry between the two teams was intense.
A corrente subterrânea de rivalidade entre as duas equipes era intensa.
There's an undercurrent of sadness in her eyes.
Há uma corrente subterrânea de tristeza em seus olhos.
The undercurrent of fear in the community was palpable.
A corrente subterrânea de medo na comunidade era palpável.
An undercurrent of excitement ran through the audience as the concert began.
Uma corrente subterrânea de excitação percorreu a plateia quando o show começou.
The undercurrent of corruption in the company eventually led to its downfall.
A corrente subterrânea de corrupção na empresa acabou levando à sua queda.
There's an undercurrent of uncertainty surrounding the upcoming election.
Há uma corrente subterrânea de incerteza em torno da próxima eleição.
There was an undercurrent to his question that I didn't understand.
Havia uma corrente subterrânea em sua pergunta que eu não entendi.
Fonte: Twilight: EclipseYou don't want to say: Go ... away and break the undercurrent of your voice.
Você não quer dizer: Vá... embora e quebre a corrente subterrânea da sua voz.
Fonte: New Oriental American English Pronunciation SecretsHe did not observe her approach, and she stood close to him, and heard his undercurrent of song.
Ele não notou a aproximação dela, e ela ficou perto dele, e ouviu a corrente subterrânea de sua canção.
Fonte: Returning HomeThere was an uncomfortable undercurrent to what he was trying to persuade me of.
Havia uma corrente subterrânea desconfortável no que ele estava tentando me persuadir.
Fonte: Me Before YouOn the emotional level, there will be an undercurrent of unease, tension, boredom, or nervousness.
No nível emocional, haverá uma corrente subterrânea de inquietação, tensão, tédio ou nervosismo.
Fonte: The Power of NowIt has this kind of undercurrent of like a honey flavor.
Tem esse tipo de corrente subterrânea, como um sabor de mel.
Fonte: Kitchen Deliciousness CompetitionMore fundamental, perhaps, than any experience is the undercurrent of peace that has never left me since then.
Mais fundamental, talvez, do que qualquer experiência, é a corrente subterrânea de paz que nunca me deixou desde então.
Fonte: The Power of NowHis prose still possesses a quiet charm and delightful undercurrent of kindly humor.
Sua prosa ainda possui um charme discreto e uma corrente subterrânea encantadora de humor amigável.
Fonte: Southwest Associated University English TextbookAn undercurrent of opposition filled Amy's heart.
Uma corrente subterrânea de oposição encheu o coração de Amy.
Fonte: Pan PanNow, however, with heightened intensity, considerable energy is devoted, to competing for position and a definite undercurrent of competition permeates the relationship.
Agora, no entanto, com intensidade aumentada, considerável energia é dedicada a competir por posição e uma corrente subterrânea definida de competição permeia o relacionamento.
Fonte: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora