Income distribution in the country is unequally divided among the rich and the poor.
A distribuição de renda no país é dividida de forma desigual entre ricos e pobres.
Opportunities for education are unequally accessible to people from different socioeconomic backgrounds.
As oportunidades de educação são igualmente inacessíveis para pessoas de diferentes origens socioeconômicas.
The benefits of the new policy are unequally distributed across various regions.
Os benefícios da nova política são distribuídos de forma desigual em várias regiões.
Gender roles are unequally defined in traditional societies.
Os papéis de gênero são definidos de forma desigual em sociedades tradicionais.
The impact of climate change is unequally felt by different communities around the world.
O impacto das mudanças climáticas é sentido de forma desigual por diferentes comunidades em todo o mundo.
Access to healthcare services is unequally available in rural and urban areas.
O acesso aos serviços de saúde está igualmente disponível em áreas rurais e urbanas.
The distribution of resources in the company is unequally managed by the management team.
A distribuição de recursos na empresa é gerenciada de forma desigual pela equipe de gestão.
The burden of household chores is unequally shared between men and women in many households.
A carga de tarefas domésticas é dividida de forma desigual entre homens e mulheres em muitos lares.
The quality of education is unequally influenced by factors such as funding and teacher quality.
A qualidade da educação é influenciada de forma desigual por fatores como financiamento e qualidade do professor.
Political power is unequally held by a few individuals in authoritarian regimes.
O poder político é detido de forma desigual por alguns indivíduos em regimes autoritários.
It quickly found that not only were plantations less diverse, but deforestation affected insect groups unequally.
Ele descobriu rapidamente que as plantações não eram apenas menos diversas, mas o desmatamento afetava os grupos de insetos de forma desigual.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesRoberto Clemente had a very strong sense of self-worth. He would not let others treat him unequally.
Roberto Clemente tinha um forte senso de autoestima. Ele não deixaria que os outros o tratassem de forma desigual.
Fonte: VOA Special June 2019 CollectionNow, remember that in a covalent bond two electrons are shared, usually unequally, between atoms.
Agora, lembre-se que em uma ligação covalente dois elétrons são compartilhados, geralmente de forma desigual, entre átomos.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesIn a hydrogen bond, a hydrogen atom is shared, also unequally, between atoms.
Em uma ligação de hidrogênio, um átomo de hidrogênio é compartilhado, também de forma desigual, entre átomos.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesSometimes this double standard was written into law;other times, the courts enforced the laws unequally.
Às vezes, esse padrão duplo era escrito em lei; outras vezes, os tribunais aplicavam as leis de forma desigual.
Fonte: TED-Ed (video version)By some measures, wealth is more unequally distributed than income.
Por algumas medidas, a riqueza é distribuída de forma mais desigual do que a renda.
Fonte: CNBC Global Economic AnalysisThis applies to both men and women, but unequally.
Isto se aplica tanto a homens quanto a mulheres, mas de forma desigual.
Fonte: CET-6 Real Exam ListeningThis applies to both men and women, but unequally, in comparison, nearly twice as many men complained about these issues as women.
Isto se aplica tanto a homens quanto a mulheres, mas de forma desigual, em comparação, quase o dobro de homens reclamou sobre esses problemas em comparação com as mulheres.
Fonte: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)In large genera the species are apt to be closely but unequally allied together, forming little clusters round other species.
Em grandes gêneros, as espécies tendem a ser intimamente, mas de forma desigual, unidas, formando pequenos agrupamentos em torno de outras espécies.
Fonte: On the Origin of SpeciesAnd so if you think about the electrons and the covalent bonds between carbon and oxygen that are shared, they're shared unequally.
E então, se você pensar nos elétrons e nas ligações covalentes entre carbono e oxigênio que são compartilhados, eles são compartilhados de forma desigual.
Fonte: Khan Academy: BiochemistryIncome distribution in the country is unequally divided among the rich and the poor.
A distribuição de renda no país é dividida de forma desigual entre ricos e pobres.
Opportunities for education are unequally accessible to people from different socioeconomic backgrounds.
As oportunidades de educação são igualmente inacessíveis para pessoas de diferentes origens socioeconômicas.
The benefits of the new policy are unequally distributed across various regions.
Os benefícios da nova política são distribuídos de forma desigual em várias regiões.
Gender roles are unequally defined in traditional societies.
Os papéis de gênero são definidos de forma desigual em sociedades tradicionais.
The impact of climate change is unequally felt by different communities around the world.
O impacto das mudanças climáticas é sentido de forma desigual por diferentes comunidades em todo o mundo.
Access to healthcare services is unequally available in rural and urban areas.
O acesso aos serviços de saúde está igualmente disponível em áreas rurais e urbanas.
The distribution of resources in the company is unequally managed by the management team.
A distribuição de recursos na empresa é gerenciada de forma desigual pela equipe de gestão.
The burden of household chores is unequally shared between men and women in many households.
A carga de tarefas domésticas é dividida de forma desigual entre homens e mulheres em muitos lares.
The quality of education is unequally influenced by factors such as funding and teacher quality.
A qualidade da educação é influenciada de forma desigual por fatores como financiamento e qualidade do professor.
Political power is unequally held by a few individuals in authoritarian regimes.
O poder político é detido de forma desigual por alguns indivíduos em regimes autoritários.
It quickly found that not only were plantations less diverse, but deforestation affected insect groups unequally.
Ele descobriu rapidamente que as plantações não eram apenas menos diversas, mas o desmatamento afetava os grupos de insetos de forma desigual.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesRoberto Clemente had a very strong sense of self-worth. He would not let others treat him unequally.
Roberto Clemente tinha um forte senso de autoestima. Ele não deixaria que os outros o tratassem de forma desigual.
Fonte: VOA Special June 2019 CollectionNow, remember that in a covalent bond two electrons are shared, usually unequally, between atoms.
Agora, lembre-se que em uma ligação covalente dois elétrons são compartilhados, geralmente de forma desigual, entre átomos.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesIn a hydrogen bond, a hydrogen atom is shared, also unequally, between atoms.
Em uma ligação de hidrogênio, um átomo de hidrogênio é compartilhado, também de forma desigual, entre átomos.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesSometimes this double standard was written into law;other times, the courts enforced the laws unequally.
Às vezes, esse padrão duplo era escrito em lei; outras vezes, os tribunais aplicavam as leis de forma desigual.
Fonte: TED-Ed (video version)By some measures, wealth is more unequally distributed than income.
Por algumas medidas, a riqueza é distribuída de forma mais desigual do que a renda.
Fonte: CNBC Global Economic AnalysisThis applies to both men and women, but unequally.
Isto se aplica tanto a homens quanto a mulheres, mas de forma desigual.
Fonte: CET-6 Real Exam ListeningThis applies to both men and women, but unequally, in comparison, nearly twice as many men complained about these issues as women.
Isto se aplica tanto a homens quanto a mulheres, mas de forma desigual, em comparação, quase o dobro de homens reclamou sobre esses problemas em comparação com as mulheres.
Fonte: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)In large genera the species are apt to be closely but unequally allied together, forming little clusters round other species.
Em grandes gêneros, as espécies tendem a ser intimamente, mas de forma desigual, unidas, formando pequenos agrupamentos em torno de outras espécies.
Fonte: On the Origin of SpeciesAnd so if you think about the electrons and the covalent bonds between carbon and oxygen that are shared, they're shared unequally.
E então, se você pensar nos elétrons e nas ligações covalentes entre carbono e oxigênio que são compartilhados, eles são compartilhados de forma desigual.
Fonte: Khan Academy: BiochemistryExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora