depict the horrors of war
retratar os horrores da guerra
He was depicted as a traitor.
Ele foi retratado como um traidor.
the central panel depicts the Crucifixion.
o painel central retrata a Crucificação.
youth is depicted as a time of vitality and good health.
a juventude é retratada como um período de vitalidade e boa saúde.
a symbol depicted in coloured dots.
um símbolo representado em pontos coloridos.
he sets out to depict ordinary people.
ele se propõe a retratar pessoas comuns.
a cartoon depicting a sea monster;
um desenho animado retratando um monstro marinho;
The artist depicted him strolling through a garden.
O artista o retratou passeando por um jardim.
The character of the hero is depicted to a nicety.
O personagem do herói é retratado com perfeição.
Other animals were depicted on the periphery of the group.
Outros animais foram retratados na periferia do grupo.
The book vividly depicts French society of the 1930s.
O livro retrata vividamente a sociedade francesa dos anos 1930.
To depict or represent pictorially; make a picture of.
Retratar ou representar pictoricamente; fazer um retrato.
I don't care to see plays or films that depict murders or violence.
Não quero ver peças ou filmes que retratem assassinatos ou violência.
They depicted the thrilling situation to us in great detail.
Eles nos retrataram a situação emocionante em grande detalhe.
The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home.
O filme que retrata as batalhas e a violência certamente tocará o público.
It depicts boules players apparently tossing bombs across a lawn.
Ele retrata jogadores de boules aparentemente arremessando bombas em um gramado.
"Lolita",as the masterpiece written by Vladimir Nabokov, depicts a sense of Love and Belove.
"Lolita", como a obra-prima escrita por Vladimir Nabokov, retrata um sentimento de Amor e Afeto.
This is a novel depicting the bitter sufferings of the inmates in a Nazi concentration camp.
Este é um romance que retrata os amargos sofrimentos dos detentos em um campo de concentração nazista.
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
A pintura retrata o Grande Canal, Veneza, olhando para o norte a partir da Ponte Rialto.
Hermione's always been depicted as the geek, the swot.
Hermione sempre foi retratada como a nerd, a dedicada.
Fonte: Exciting moments of Harry PotterThe novel depicts the saga of a family.
O romance retrata a saga de uma família.
Fonte: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.But what exactly is being depicted in this image?
Mas o que exatamente está sendo retratado nesta imagem?
Fonte: Connection MagazineBut more abstract concepts could be depicted, too.
Mas conceitos mais abstratos também poderiam ser retratados.
Fonte: If national treasures could speak.733. He depicted the conviction that contradicted the verdict.
733. Ele retratou a convicção que contradizia o veredito.
Fonte: Remember 7000 graduate exam vocabulary in 16 days.However, conflict between characters is often depicted with characters being unkind to each other.
No entanto, o conflito entre personagens é frequentemente retratado com personagens sendo desagradáveis uns com os outros.
Fonte: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Could the painting actually be depicting its own creation instead?
A pintura poderia estar realmente retratando sua própria criação, em vez disso?
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesAnd it's a shame that he's always depicted as being so miserable.
E é uma pena que ele seja sempre retratado como tão infeliz.
Fonte: Selected Film and Television NewsDespite its name, the statue does not depict the true likeness of John Harvard.
Apesar do seu nome, a estátua não retrata a verdadeira semelhança de John Harvard.
Fonte: Entering Harvard UniversityIt would take more than 6 Toyota Corolla to adequately depict its mass.
Seriam necessárias mais de 6 Toyota Corolla para retratar adequadamente sua massa.
Fonte: Realm of Legendsdepict the horrors of war
retratar os horrores da guerra
He was depicted as a traitor.
Ele foi retratado como um traidor.
the central panel depicts the Crucifixion.
o painel central retrata a Crucificação.
youth is depicted as a time of vitality and good health.
a juventude é retratada como um período de vitalidade e boa saúde.
a symbol depicted in coloured dots.
um símbolo representado em pontos coloridos.
he sets out to depict ordinary people.
ele se propõe a retratar pessoas comuns.
a cartoon depicting a sea monster;
um desenho animado retratando um monstro marinho;
The artist depicted him strolling through a garden.
O artista o retratou passeando por um jardim.
The character of the hero is depicted to a nicety.
O personagem do herói é retratado com perfeição.
Other animals were depicted on the periphery of the group.
Outros animais foram retratados na periferia do grupo.
The book vividly depicts French society of the 1930s.
O livro retrata vividamente a sociedade francesa dos anos 1930.
To depict or represent pictorially; make a picture of.
Retratar ou representar pictoricamente; fazer um retrato.
I don't care to see plays or films that depict murders or violence.
Não quero ver peças ou filmes que retratem assassinatos ou violência.
They depicted the thrilling situation to us in great detail.
Eles nos retrataram a situação emocionante em grande detalhe.
The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home.
O filme que retrata as batalhas e a violência certamente tocará o público.
It depicts boules players apparently tossing bombs across a lawn.
Ele retrata jogadores de boules aparentemente arremessando bombas em um gramado.
"Lolita",as the masterpiece written by Vladimir Nabokov, depicts a sense of Love and Belove.
"Lolita", como a obra-prima escrita por Vladimir Nabokov, retrata um sentimento de Amor e Afeto.
This is a novel depicting the bitter sufferings of the inmates in a Nazi concentration camp.
Este é um romance que retrata os amargos sofrimentos dos detentos em um campo de concentração nazista.
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
A pintura retrata o Grande Canal, Veneza, olhando para o norte a partir da Ponte Rialto.
Hermione's always been depicted as the geek, the swot.
Hermione sempre foi retratada como a nerd, a dedicada.
Fonte: Exciting moments of Harry PotterThe novel depicts the saga of a family.
O romance retrata a saga de uma família.
Fonte: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.But what exactly is being depicted in this image?
Mas o que exatamente está sendo retratado nesta imagem?
Fonte: Connection MagazineBut more abstract concepts could be depicted, too.
Mas conceitos mais abstratos também poderiam ser retratados.
Fonte: If national treasures could speak.733. He depicted the conviction that contradicted the verdict.
733. Ele retratou a convicção que contradizia o veredito.
Fonte: Remember 7000 graduate exam vocabulary in 16 days.However, conflict between characters is often depicted with characters being unkind to each other.
No entanto, o conflito entre personagens é frequentemente retratado com personagens sendo desagradáveis uns com os outros.
Fonte: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Could the painting actually be depicting its own creation instead?
A pintura poderia estar realmente retratando sua própria criação, em vez disso?
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesAnd it's a shame that he's always depicted as being so miserable.
E é uma pena que ele seja sempre retratado como tão infeliz.
Fonte: Selected Film and Television NewsDespite its name, the statue does not depict the true likeness of John Harvard.
Apesar do seu nome, a estátua não retrata a verdadeira semelhança de John Harvard.
Fonte: Entering Harvard UniversityIt would take more than 6 Toyota Corolla to adequately depict its mass.
Seriam necessárias mais de 6 Toyota Corolla para retratar adequadamente sua massa.
Fonte: Realm of LegendsExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora