Okay, the user wants me to translate "flip-floppers" into Turkish. Let me think. First, "flip-floppers" is a plural noun. The base word is "flip-flop," which is a type of shoe. In Turkish, "flip-flop" is commonly translated as "kabak" or "ayakkabı." But since it's a plural, I need to add the appropriate suffix.
Wait, "flip-floppers" could also be a term used in politics, referring to people who switch sides or are indecisive. But the user didn't specify context. However, the user's previous message was just "ok," so maybe they're testing the translation. Let me check the rules again: translate all content into Turkish, if already in Turkish, leave it, and only provide the translation.
Assuming it's the shoe, "kabak" is the common term. The plural would be "kabaklar." But "flip-floppers" as a noun might not have a direct equivalent. Alternatively, if it's a political term, maybe "dönüşümlü" or "dengesiz" but that's speculative. Since the user hasn't provided context, I'll go with the literal translation of the shoe. So "kabaklar" is the most straightforward. I should confirm if there's a standard translation for "flip-floppers" in Turkish, but I think "kabaklar" is safe here.
kabaklar
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!