| Plural | purviews |
legal purview
hukuki kapsam
managerial purview
yöneticisel kapsam
such a case might be within the purview of the legislation.
bu tür bir durum yasanın kapsamı dahilinde olabilir.
fall within the purview of Art.(1)
Madde 1'in kapsamı dahilinde yer alır.
hospital regulations under the purview of the department of health;
sağlık dairesinin yetki alanındaki hastane yönetmelikleri;
These are questions that lie outside the purview of our inquiry.
Bunlar, soruşturmamızın kapsamı dışında kalan sorulardır.
social taboos meant that little information was likely to come within the purview of women generally.
Sosyal tabulardan dolayı, kadınların genel olarak yetki alanına giren çok az bilgi gelmesi olasıydı.
The basic ways and means are as follows.The first aspect is to definitize it's responsibilities and purview for putting the status and functions of the local party committee into effect.
Temel yollar ve araçlar şunlardır. İlk yön, yerel parti komitesinin statüsünü ve işlevlerini uygulamaya koymak için sorumluluk ve yetki alanını kesinleştirmektir.
Not your purview, Ms. Keating, although I agree.
Bunun sizin sorumluluğunuzda olmamasına rağmen, Bayan Keating, ancak ben de katılıyorum.
Kaynak: The Good Place Season 2I'm afraid squirrels fall outside the purview of 911.
Korkarım sincaplar 911'in sorumluluk alanının dışındadır.
Kaynak: TV series Person of Interest Season 3Move the Arts and Telecommunications into the purview of the DAA.
Sanatları ve Telekomünikasyonları DAA'nın sorumluluk alanına taşıyın.
Kaynak: Yes, Minister Season 3The date of the election is constitutionally mandated and ultimately under the purview of Congress.
Seçimin tarihi anayasal olarak belirlenmiştir ve nihayetinde Kongre'nin sorumluluk alanındadır.
Kaynak: NPR News August 2020 CompilationAnyway, I'm sorry to drag you into this, but it is demons, so it's in your purview.
Her neyse, sizi bu duruma sürüklemekten üzgünüm, ancak bunlar şeytanlar, bu yüzden bu sizin sorumluluğunuzda.
Kaynak: Young Sheldon - Season 1The Appeals Court had found that the immigration law should mainly come under the purview of the federal government.
Temyiz Mahkemesi, göçmenlik yasasının esas olarak federal hükümetin sorumluluk alanına girmesi gerektiğini tespit etti.
Kaynak: NPR News May 2013 CompilationThat is not part of a legal assistant's purview.
Bu, bir yasal asistanın sorumluluk alanının bir parçası değildir.
Kaynak: Life's Treasure ChestDo these assets even fall under the SEC's purview to begin with?
Bu varlıklar SEC'in sorumluluk alanına bile dahil mi?
Kaynak: Financial Times PodcastDoes it come within our purview either?
Bu da bizim sorumluluk alanımıza dahil mi?
Kaynak: The Adventures of Sherlock Holmes: New Cases (Volume 1)Whooping monster butt, that's my purview.
Şişe canavarlar, bu benim sorumluluk alanım.
Kaynak: Young Sheldon Season 2legal purview
hukuki kapsam
managerial purview
yöneticisel kapsam
such a case might be within the purview of the legislation.
bu tür bir durum yasanın kapsamı dahilinde olabilir.
fall within the purview of Art.(1)
Madde 1'in kapsamı dahilinde yer alır.
hospital regulations under the purview of the department of health;
sağlık dairesinin yetki alanındaki hastane yönetmelikleri;
These are questions that lie outside the purview of our inquiry.
Bunlar, soruşturmamızın kapsamı dışında kalan sorulardır.
social taboos meant that little information was likely to come within the purview of women generally.
Sosyal tabulardan dolayı, kadınların genel olarak yetki alanına giren çok az bilgi gelmesi olasıydı.
The basic ways and means are as follows.The first aspect is to definitize it's responsibilities and purview for putting the status and functions of the local party committee into effect.
Temel yollar ve araçlar şunlardır. İlk yön, yerel parti komitesinin statüsünü ve işlevlerini uygulamaya koymak için sorumluluk ve yetki alanını kesinleştirmektir.
Not your purview, Ms. Keating, although I agree.
Bunun sizin sorumluluğunuzda olmamasına rağmen, Bayan Keating, ancak ben de katılıyorum.
Kaynak: The Good Place Season 2I'm afraid squirrels fall outside the purview of 911.
Korkarım sincaplar 911'in sorumluluk alanının dışındadır.
Kaynak: TV series Person of Interest Season 3Move the Arts and Telecommunications into the purview of the DAA.
Sanatları ve Telekomünikasyonları DAA'nın sorumluluk alanına taşıyın.
Kaynak: Yes, Minister Season 3The date of the election is constitutionally mandated and ultimately under the purview of Congress.
Seçimin tarihi anayasal olarak belirlenmiştir ve nihayetinde Kongre'nin sorumluluk alanındadır.
Kaynak: NPR News August 2020 CompilationAnyway, I'm sorry to drag you into this, but it is demons, so it's in your purview.
Her neyse, sizi bu duruma sürüklemekten üzgünüm, ancak bunlar şeytanlar, bu yüzden bu sizin sorumluluğunuzda.
Kaynak: Young Sheldon - Season 1The Appeals Court had found that the immigration law should mainly come under the purview of the federal government.
Temyiz Mahkemesi, göçmenlik yasasının esas olarak federal hükümetin sorumluluk alanına girmesi gerektiğini tespit etti.
Kaynak: NPR News May 2013 CompilationThat is not part of a legal assistant's purview.
Bu, bir yasal asistanın sorumluluk alanının bir parçası değildir.
Kaynak: Life's Treasure ChestDo these assets even fall under the SEC's purview to begin with?
Bu varlıklar SEC'in sorumluluk alanına bile dahil mi?
Kaynak: Financial Times PodcastDoes it come within our purview either?
Bu da bizim sorumluluk alanımıza dahil mi?
Kaynak: The Adventures of Sherlock Holmes: New Cases (Volume 1)Whooping monster butt, that's my purview.
Şişe canavarlar, bu benim sorumluluk alanım.
Kaynak: Young Sheldon Season 2Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!
DictoGo'yu Hemen İndir