short polypeptides

Çeviri


Okay, the user wants me to translate "short polypeptides" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "short polypeptides" is in English. I need to translate it. The correct Turkish translation for "short" is "kısa" and "polypeptides" is "polipeptitler". So combining them, it should be "kısa polipeptitler". I should make sure there's no typo and that the terms are correctly used in Turkish scientific context. Since the user mentioned they want only the translation, I shouldn't add anything else. Let me confirm once more. Yes, "kısa polipeptitler" is accurate. No need for explanations, just the translation.


kısa polipeptitler

Popüler Kelimeler

Sıkça aranan kelimeleri keşfedin

Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin

Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!

DictoGo'yu Hemen İndir