Okay, the user sent "stretch-limousines" and wants it translated into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "stretch-limousines" is in English. I need to translate it. The word "stretch" here probably refers to a type of limousine that's longer or extended. In Turkish, "stretch limousine" is commonly known as "uzatmalı limuzin." So the translation should be "uzatmalı limuzin." I should make sure there's no explanation, just the translated term. Let me confirm there's no existing Turkish term that's different. Nope, "uzatmalı limuzin" is the correct term. Alright, that's the translation.
uzatmalı limuzin
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!