rohingya refugees
لاجئو الروهينجا
rohingya crisis
أزمة الروهينجا
rohingya people
شعب الروهينجا
rohingya muslims
المسلمون الروهينجا
rohingya children
أطفال الروهينجا
rohingya women
نساء الروهينجا
rohingya genocide
إبادة الروهينجا
rohingya community
مجتمع الروهينجا
rohingya issue
قضية الروهينجا
persecuted rohingya
الروهينجا الملاحون
the rohingya refugees have faced unimaginable hardships in their journey to safety.
واجهت لاجئة الروهينجا صعوبات لا يمكن تصورها في رحلتهم إلى بر الأمان.
international organizations are working to address the humanitarian crisis affecting the rohingya community.
تعمل المنظمات الدولية لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تؤثر على مجتمع الروهينجا.
the rohingya people have been denied citizenship rights in myanmar for decades.
تم حرمان شعب الروهينجا من حقوق المواطنة في ميانمار لعقود.
reports indicate that rohingya muslims continue to face discrimination and violence.
تشير التقارير إلى أن مسلمي الروهينجا لا يزالون يواجهون التمييز والعنف.
the ongoing rohingya crisis has drawn attention from the united nations.
لفتت الأزمة المستمرة للروهينجا الانتباه من الأمم المتحدة.
humanitarian agencies have established temporary camps for displaced rohingya families.
أنشأت الوكالات الإنسانية مخيمات مؤقتة للعائلات الروهينجا النازحة.
the persecution of rohingya communities has been described as ethnic cleansing by human rights groups.
تم وصف اضطهاد مجتمعات الروهينجا بأنه تطهير عرقي من قبل منظمات حقوق الإنسان.
the rohingya issue remains one of the most pressing humanitarian challenges in southeast asia.
تظل قضية الروهينجا واحدة من أكثر التحديات الإنسانية إلحاحًا في جنوب شرق آسيا.
thousands of rohingya women and children have fled their homes due to conflict.
فر آلاف من نساء وأطفال الروهينجا من ديارهم بسبب الصراع.
the rohingya diaspora has spread across several countries seeking asylum.
انتشرت الشتات الروهينجا عبر عدة دول بحثًا عن لجوء.
advocates are calling for the protection of rohingya rights and dignified treatment.
يدعو المدافعون إلى حماية حقوق الروهينجا ومعاملتهم بكرامة.
the international community must take action to end the suffering of the rohingya population.
يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لوضع حد لمعاناة سكان الروهينجا.
rohingya refugees
لاجئو الروهينجا
rohingya crisis
أزمة الروهينجا
rohingya people
شعب الروهينجا
rohingya muslims
المسلمون الروهينجا
rohingya children
أطفال الروهينجا
rohingya women
نساء الروهينجا
rohingya genocide
إبادة الروهينجا
rohingya community
مجتمع الروهينجا
rohingya issue
قضية الروهينجا
persecuted rohingya
الروهينجا الملاحون
the rohingya refugees have faced unimaginable hardships in their journey to safety.
واجهت لاجئة الروهينجا صعوبات لا يمكن تصورها في رحلتهم إلى بر الأمان.
international organizations are working to address the humanitarian crisis affecting the rohingya community.
تعمل المنظمات الدولية لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تؤثر على مجتمع الروهينجا.
the rohingya people have been denied citizenship rights in myanmar for decades.
تم حرمان شعب الروهينجا من حقوق المواطنة في ميانمار لعقود.
reports indicate that rohingya muslims continue to face discrimination and violence.
تشير التقارير إلى أن مسلمي الروهينجا لا يزالون يواجهون التمييز والعنف.
the ongoing rohingya crisis has drawn attention from the united nations.
لفتت الأزمة المستمرة للروهينجا الانتباه من الأمم المتحدة.
humanitarian agencies have established temporary camps for displaced rohingya families.
أنشأت الوكالات الإنسانية مخيمات مؤقتة للعائلات الروهينجا النازحة.
the persecution of rohingya communities has been described as ethnic cleansing by human rights groups.
تم وصف اضطهاد مجتمعات الروهينجا بأنه تطهير عرقي من قبل منظمات حقوق الإنسان.
the rohingya issue remains one of the most pressing humanitarian challenges in southeast asia.
تظل قضية الروهينجا واحدة من أكثر التحديات الإنسانية إلحاحًا في جنوب شرق آسيا.
thousands of rohingya women and children have fled their homes due to conflict.
فر آلاف من نساء وأطفال الروهينجا من ديارهم بسبب الصراع.
the rohingya diaspora has spread across several countries seeking asylum.
انتشرت الشتات الروهينجا عبر عدة دول بحثًا عن لجوء.
advocates are calling for the protection of rohingya rights and dignified treatment.
يدعو المدافعون إلى حماية حقوق الروهينجا ومعاملتهم بكرامة.
the international community must take action to end the suffering of the rohingya population.
يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لوضع حد لمعاناة سكان الروهينجا.
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!
نزّل DictoGo الآن