death-genes

ترجمة


Okay, the user sent "death-genes" and wants it translated into Arabic. Let me check the rules again. The first rule is to translate all content into Arabic. The second says if it's already in Arabic, leave it as is. The third is to provide only the translation without explanations.

So, "death-genes" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "الجينات الموت" but I should make sure that's correct. "Death" is "موت" and "genes" is "جينات". So "الجينات الموت" seems right. But maybe there's a more natural way to phrase it. However, since the user wants a direct translation and not a paraphrased version, I should stick to the literal translation. Also, the user specified to output only the translation, no explanations. So I'll just provide "الجينات الموت" as the result.


الجينات الموت

كلمات شائعة

استكشف المفردات الأكثر بحثًا

نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل

هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!

نزّل DictoGo الآن