Okay, the user sent "non-identical". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, output it unchanged. The third rule is to provide only the translation result with no explanations.
So, "non-identical" is in English. I need to translate it into Arabic. The correct translation for "non-identical" in Arabic is "غير متطابقة" which means "not identical" or "non-identical". I should make sure there's no explanation, just the translation. Let me confirm that the user wants only the translated word without any additional text. Yes, the third rule specifies that. So the response should be "غير متطابقة" without any other words.
غير متطابقة
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!