Okay, the user wants me to translate "open-toed" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "open-toed" is an English term. I need to find the correct Arabic equivalent. The term "open-toed" usually refers to shoes or footwear that have an open front, like sandals. In Arabic, the common term for this is "مفتوح الأصابع" which literally translates to "open-toed." I should confirm if there's a more standard term, but I think "مفتوح الأصابع" is correct. Let me make sure there's no other translation. Maybe "مفتوح" alone could be used in some contexts, but adding "الأصابع" specifies it's about the toes. So the translation should be "مفتوح الأصابع." I'll output that without any extra text.
مفتوح الأصابع
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!