The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
إن تهور المشاهير في إنفاق المال أدى إلى انهيارهم المالي.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
إنفاقها المفرط للوقت أدى إلى تفويت المواعيد النهائية.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
أثار الإنفاق المفرط للشركة على الكماليات غير الضرورية مخاوف بين المساهمين.
His profligacy in gambling drained his savings.
أدى إنفاقه المفرط على المراهنات إلى استنزاف مدخراته.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
أدى الإنفاق المفرط للحكومة في الميزانية إلى زيادة الديون الوطنية.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
كانت معروفة بتبذيرها في شراء الملابس المصممة.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
كان تبذير العائلة المالكة موضوعًا للثرثرة بين عامة الناس.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
تسبب تبذيره في الموارد في نقص في عملية الإنتاج.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
تم الكشف عن تبذير مديري الشركة في تدقيق مالي.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
أثار تبذل أسلوب حياة السياسي تساؤلات حول نزاهته.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
لا شك في أن أمريكا ستتحمل جزءًا كبيرًا من تكلفة الإسراف الماضي في بورتوريكو.
المصدر: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
بالنسبة للزهد الذي يطمس الحواس، أو الإسراف الفاضح الذي يبهتُها، لم يكن لديه أي شيء يعرفه.
المصدر: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
لا يزال هناك حالة من عدم اليقين بشأن مستقبل منطقة اليورو، وخاصة وأن سياسييها يركزون بشكل أكبر على منع الإسراف المستقبلي أكثر من دعم الاقتصادات المتضررة اليوم.
المصدر: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
قلقًا من التلوث الناجم عن ثقافة التخلص، يتوجه أوليفير فرانكلين واليس - صحفي بريطاني كتب لصحيفة الاكونومي - إلى الأماكن التي توضح بشكل أفضل هذا الإسراف.
المصدر: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
يمكن القول أن كلا الوالدين والحكومة، كنتيجة لهذا الرأي، يغمضون أعينهم عن الإسراف بل وحتى يشجعونه في اللحظات الأخيرة.
المصدر: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
في المستقبل القريب، قد يُنظر إلى مثل هذا المستوى - الذي كان يُنظر إليه ذات يوم على أنه دليل على الإسراف من قبل المشرفين الماليين - على أنه بقايا وقت أكثر حكمة.
المصدر: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
صدمته البذخ والإسراف العام اللذان لم يتردد في إلقاء اللوم عليهما على السيد ويكهام؛ والأكثر من ذلك، لأنها لم تستطع تقديم دليل على ظلمه.
المصدر: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
ألمانيا، على سبيل المثال، تعتقد أن المشكلة الرئيسية هي الإسراف المالي، وبالتالي فهي مترددة في زيادة صندوق إنقاذ أوروبا؛ ومع ذلك، هناك حاجة إلى صندوق أكبر بكثير إذا كان الإنقاذ سيكون موثوقًا.
المصدر: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
فكروا في عملاء صعبين مثل الأرجنتين، الذي جعل إسرافه منه مُتخلفًا عن السداد بشكل متكرر على ديونه السيادية، أو تركيا، حيث تظل أسعار الفائدة منخفضة على الرغم من أن التضخم يشتعل فوق 80٪.
المصدر: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
لا يلاحظ سلوكه أو يهتم به أحد؛ لذلك، فمن المرجح جدًا أن يهمله بنفسه وأن يتخلى عن كل أنواع الإسراف والفساد المنخفضة.
المصدر: The Wealth of Nations (Part Four)The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
إن تهور المشاهير في إنفاق المال أدى إلى انهيارهم المالي.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
إنفاقها المفرط للوقت أدى إلى تفويت المواعيد النهائية.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
أثار الإنفاق المفرط للشركة على الكماليات غير الضرورية مخاوف بين المساهمين.
His profligacy in gambling drained his savings.
أدى إنفاقه المفرط على المراهنات إلى استنزاف مدخراته.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
أدى الإنفاق المفرط للحكومة في الميزانية إلى زيادة الديون الوطنية.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
كانت معروفة بتبذيرها في شراء الملابس المصممة.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
كان تبذير العائلة المالكة موضوعًا للثرثرة بين عامة الناس.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
تسبب تبذيره في الموارد في نقص في عملية الإنتاج.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
تم الكشف عن تبذير مديري الشركة في تدقيق مالي.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
أثار تبذل أسلوب حياة السياسي تساؤلات حول نزاهته.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
لا شك في أن أمريكا ستتحمل جزءًا كبيرًا من تكلفة الإسراف الماضي في بورتوريكو.
المصدر: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
بالنسبة للزهد الذي يطمس الحواس، أو الإسراف الفاضح الذي يبهتُها، لم يكن لديه أي شيء يعرفه.
المصدر: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
لا يزال هناك حالة من عدم اليقين بشأن مستقبل منطقة اليورو، وخاصة وأن سياسييها يركزون بشكل أكبر على منع الإسراف المستقبلي أكثر من دعم الاقتصادات المتضررة اليوم.
المصدر: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
قلقًا من التلوث الناجم عن ثقافة التخلص، يتوجه أوليفير فرانكلين واليس - صحفي بريطاني كتب لصحيفة الاكونومي - إلى الأماكن التي توضح بشكل أفضل هذا الإسراف.
المصدر: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
يمكن القول أن كلا الوالدين والحكومة، كنتيجة لهذا الرأي، يغمضون أعينهم عن الإسراف بل وحتى يشجعونه في اللحظات الأخيرة.
المصدر: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
في المستقبل القريب، قد يُنظر إلى مثل هذا المستوى - الذي كان يُنظر إليه ذات يوم على أنه دليل على الإسراف من قبل المشرفين الماليين - على أنه بقايا وقت أكثر حكمة.
المصدر: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
صدمته البذخ والإسراف العام اللذان لم يتردد في إلقاء اللوم عليهما على السيد ويكهام؛ والأكثر من ذلك، لأنها لم تستطع تقديم دليل على ظلمه.
المصدر: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
ألمانيا، على سبيل المثال، تعتقد أن المشكلة الرئيسية هي الإسراف المالي، وبالتالي فهي مترددة في زيادة صندوق إنقاذ أوروبا؛ ومع ذلك، هناك حاجة إلى صندوق أكبر بكثير إذا كان الإنقاذ سيكون موثوقًا.
المصدر: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
فكروا في عملاء صعبين مثل الأرجنتين، الذي جعل إسرافه منه مُتخلفًا عن السداد بشكل متكرر على ديونه السيادية، أو تركيا، حيث تظل أسعار الفائدة منخفضة على الرغم من أن التضخم يشتعل فوق 80٪.
المصدر: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
لا يلاحظ سلوكه أو يهتم به أحد؛ لذلك، فمن المرجح جدًا أن يهمله بنفسه وأن يتخلى عن كل أنواع الإسراف والفساد المنخفضة.
المصدر: The Wealth of Nations (Part Four)استكشف المفردات الأكثر بحثًا
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!
نزّل DictoGo الآن