stretcher-bed

ترجمة


Okay, the user wants me to translate "stretcher-bed" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "stretcher-bed". I need to make sure this isn't already in Arabic. Since it's an English term, I should translate it. The correct Arabic translation for "stretcher-bed" would be "سرير نقل" or "سرير الإسعاف". Let me confirm that. "Stretcher" is usually translated as "نقل" in this context, and "bed" is "سرير". So combining them, "سرير نقل" seems accurate. Alternatively, "سرير الإسعاف" might be used in medical settings. I should check which is more commonly used. Maybe "سرير نقل" is the more standard term. I'll go with that.


سرير نقل
صيغ الكلمة

كلمات شائعة

استكشف المفردات الأكثر بحثًا

نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل

هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!

نزّل DictoGo الآن