you know

ترجمة


Okay, the user sent "you know". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, output it unchanged. The third rule is to provide only the translation result with no explanations.

So, "you know" is in English. I need to translate it into Arabic. The Arabic translation for "you know" is "أنت تعلم" or "أنت تعرف" depending on the context. Since the user didn't provide a specific context, I'll go with the more commonly used "أنت تعرف".

Wait, but sometimes "you know" can be translated as "تعرف" without the "أنت" depending on the sentence structure. However, since the user just said "you know" as a standalone phrase, including "أنت" makes it clearer. Let me confirm. In Arabic, "you know" as a standalone would be "أنت تعرف" or "تعرف" if the subject is clear from context. But since the user hasn't provided context, it's safer to include "أنت" to make it explicit.

So the correct translation here would be "أنت تعرف". I should make sure there are no typos and that it's the correct form. Yes, "تعرف" is the correct verb form for "you know" in the second person masculine singular. So the translation is accurate.


أنت تعرف

كلمات شائعة

استكشف المفردات الأكثر بحثًا

نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل

هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!

نزّل DictoGo الآن