There was an undercurrent of tension in the room.
Il y avait un courant souterrain de tension dans la pièce.
The undercurrent of suspicion between them was palpable.
Le courant souterrain de méfiance entre eux était palpable.
She sensed an undercurrent of excitement in the crowd.
Elle sentait un courant souterrain d'excitation dans la foule.
An undercurrent of discontent was brewing among the employees.
Un courant souterrain de mécontentement se développait parmi les employés.
The undercurrent of rivalry between the two teams was intense.
Le courant souterrain de rivalité entre les deux équipes était intense.
There's an undercurrent of sadness in her eyes.
Il y a un courant souterrain de tristesse dans ses yeux.
The undercurrent of fear in the community was palpable.
Le courant souterrain de peur dans la communauté était palpable.
An undercurrent of excitement ran through the audience as the concert began.
Un courant souterrain d'excitation a traversé le public lorsque le concert a commencé.
The undercurrent of corruption in the company eventually led to its downfall.
Le courant souterrain de corruption dans l'entreprise a finalement conduit à sa chute.
There's an undercurrent of uncertainty surrounding the upcoming election.
Il y a un courant souterrain d'incertitude entourant les prochaines élections.
There was an undercurrent to his question that I didn't understand.
Il y avait un sous-entendu dans sa question que je n'ai pas compris.
Source: Twilight: EclipseYou don't want to say: Go ... away and break the undercurrent of your voice.
Vous ne voulez pas dire : Allez-vous... en et brisez le sous-entendu de votre voix.
Source: New Oriental American English Pronunciation SecretsHe did not observe her approach, and she stood close to him, and heard his undercurrent of song.
Il n'a pas remarqué son approche, et elle se tenait près de lui, et entendait le sous-entendu de sa chanson.
Source: Returning HomeThere was an uncomfortable undercurrent to what he was trying to persuade me of.
Il y avait un sous-entendu inconfortable à ce qu'il essayait de me persuader.
Source: Me Before YouOn the emotional level, there will be an undercurrent of unease, tension, boredom, or nervousness.
Au niveau émotionnel, il y aura un sous-entendu d'inconfort, de tension, d'ennui ou de nervosité.
Source: The Power of NowIt has this kind of undercurrent of like a honey flavor.
Il a ce genre de sous-jacent, comme une saveur de miel.
Source: Kitchen Deliciousness CompetitionMore fundamental, perhaps, than any experience is the undercurrent of peace that has never left me since then.
Plus fondamental, peut-être, que toute expérience, il y a le sous-jacent de paix qui ne m'a jamais quitté depuis lors.
Source: The Power of NowHis prose still possesses a quiet charm and delightful undercurrent of kindly humor.
Sa prose possède encore un charme tranquille et un sous-jacent d'humour bienveillant ravissant.
Source: Southwest Associated University English TextbookAn undercurrent of opposition filled Amy's heart.
Un sous-entendu d'opposition emplissait le cœur d'Amy.
Source: Pan PanNow, however, with heightened intensity, considerable energy is devoted, to competing for position and a definite undercurrent of competition permeates the relationship.
Maintenant, cependant, avec une intensité accrue, beaucoup d'énergie est consacrée à la compétition pour la position et un sous-entendu clair de compétition imprègne la relation.
Source: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant