He is bedeviled by his mistaken ideas.
È afflitto dalle sue idee sbagliate.
As you progress along the path of the fey beguiler, you learn an array of methods to move around unseen while bedeviling your foes.
Mentre avanzi lungo il sentiero dell'ingannatore fatato, impari una serie di metodi per muoverti senza essere visto mentre affliggi i tuoi nemici.
The team was bedeviled by injuries throughout the season.
La squadra è stata afflitta da infortuni per tutta la stagione.
The company was bedeviled by financial troubles for years.
L'azienda è stata afflitta da problemi finanziari per anni.
Her plans were bedeviled by unexpected obstacles.
I suoi piani sono stati afflitti da imprevisti ostacoli.
The investigation was bedeviled by conflicting testimonies.
L'indagine è stata afflitta da testimonianze contrastanti.
His mind was bedeviled by doubts and uncertainties.
La sua mente era afflitta da dubbi e incertezze.
The project was bedeviled by constant delays.
Il progetto è stato afflitto da continui ritardi.
The negotiations were bedeviled by disagreements on key issues.
Le negoziazioni sono state afflitte da disaccordi su questioni chiave.
Her performance was bedeviled by technical difficulties.
La sua performance è stata afflitta da difficoltà tecniche.
The city was bedeviled by a series of power outages.
La città è stata afflitta da una serie di interruzioni di corrente.
The team was bedeviled by a lack of communication among members.
La squadra è stata afflitta da una mancanza di comunicazione tra i membri.
Domestic woes bedevil the French president, Emmanuel Macron.
Le difficoltà interne affliggono il presidente francese, Emmanuel Macron.
Fonte: The Economist (Summary)This polarisation is Mrs May's legacy-and it will bedevil her successor.
Questa polarizzazione è l'eredità di Mrs May - e affliggerà il suo successore.
Fonte: The Economist (Summary)It argues that a lack of time and resources bedevils these unfortunate souls everywhere.
Sostiene che la mancanza di tempo e risorse affligge queste sfortunate persone ovunque.
Fonte: The Economist (Summary)And most of the book is devoted to problems that bedevil all industries and companies.
E la maggior parte del libro è dedicata a problemi che affliggono tutti i settori e le aziende.
Fonte: The Economist (Summary)The editors should have known better—ambiguous phrases in sacred texts often bedevil Americans.
Gli editori avrebbero dovuto saperlo—le frasi ambigue nei testi sacri spesso affliggono gli americani.
Fonte: The Economist - ComprehensiveIt's a small sign of progress on the humanitarian front, an issue that's bedeviled faltering peace talks in Geneva.
È un piccolo segno di progresso sul fronte umanitario, una questione che ha afflitto i falimentari negoziati di pace a Ginevra.
Fonte: BBC Listening Compilation April 2016Negotiators from the EU and Britain are grappling with a bedeviled issue of the border on the island of Ireland.
I negoziatori dell'UE e della Gran Bretagna stanno affrontando una questione spinosa riguardante il confine sull'isola d'Irlanda.
Fonte: BBC Listening Collection October 2019If I were not a computer scientist, I'd be a biologist, because taking the analog world of biology to the digital world, means answers that have bedeviled humanity for a thousand years.
Se non fossi un informatico, sarei un biologo, perché portare il mondo analogico della biologia al mondo digitale significa trovare risposte che hanno afflitto l'umanità per mille anni.
Fonte: Stanford Open Course: Negotiation SkillsThere's not the endless challenges and questions about issues related to jurisdiction, issues related to attorney client privileges, issues related to what kinds of evidence comes in, that bedeviled the military commissions since their start, said Daskal.
Non ci sono le sfide e le domande infinite sulle questioni relative alla giurisdizione, sulle questioni relative al privilegio tra avvocato e cliente, sulle questioni relative ai tipi di prove ammissibili, che hanno afflitto le commissioni militari fin dall'inizio, ha detto Daskal.
Fonte: VOA Standard October 2013 CollectionIf so, perhaps they could pay less slavish attention to two forces that had bedevilled them in the past: namely, the global price of capital, which is dictated by the Fed, and that of commodities.
Se così fosse, forse potrebbero prestare meno attenzione servile a due forze che li avevano afflitti in passato: vale a dire, il prezzo globale del capitale, che è dettato dalla Fed, e quello delle materie prime.
Fonte: Economist Finance and economicsEsplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora