| plurale | ciaos |
She waved goodbye and said 'ciao' to her friends.
Ha fatto l'onda e ha detto 'ciao' ai suoi amici.
The Italian restaurant down the street always greets customers with a cheerful 'ciao'.
Il ristorante italiano in fondo alla strada accoglie sempre i clienti con un allegro 'ciao'.
When in Italy, it's common to hear people saying 'ciao' as a casual greeting.
Quando si è in Italia, è comune sentire le persone che dicono 'ciao' come saluto informale.
He ended the phone call with a quick 'ciao' before hanging up.
Ha concluso la telefonata con un rapido 'ciao' prima di riattaccare.
The word 'ciao' is often used to say both hello and goodbye in Italian.
La parola 'ciao' è spesso usata per dire sia 'ciao' che 'arrivederci' in italiano.
As an informal way to say goodbye, many people use 'ciao' instead of more formal phrases.
Come modo informale per dire addio, molte persone usano 'ciao' invece di frasi più formali.
She greeted her friend with a warm 'ciao' and a hug.
Ha salutato la sua amica con un caloroso 'ciao' e un abbraccio.
In some regions of Italy, 'ciao' is considered a more casual greeting than 'buongiorno' or 'buonasera'.
In alcune regioni d'Italia, 'ciao' è considerato un saluto più informale di 'buongiorno' o 'buonasera'.
When leaving the party, he simply said 'ciao' without making a big fuss.
Lasciando la festa, ha semplicemente detto 'ciao' senza fare troppo rumore.
The young children happily shouted 'ciao' to their friends across the playground.
I bambini piccoli hanno gridato felicemente 'ciao' ai loro amici attraverso il parco giochi.
It's a shortened form of 'see you later', really. Ciao. TTFN - ta ta for now!
È una forma abbreviata di 'a presto', davvero. Ciao. TTFN - a più tardi!
Fonte: BBC Listening Collection October 2014So yeah, overall, Italy, amazing country, and you know, in Italian, they say ciao for goodbye, so ciao!
Quindi sì, in generale, l'Italia, un paese fantastico, e sai, in italiano, dicono 'ciao' per dire addio, quindi ciao!
Fonte: MBTI Personality Types GuideGiulietta... -I'm on it! -...you make the deliveries. -Already makin' 'em! Ciao!
Giulietta... -Ci sto! -...fai le consegne. -Già le sto facendo! Ciao!
Fonte: Luca" You say it all the time. Every time you see a child you rush up to it and say 'Ciao'. "
"Lo dici sempre. Ogni volta che vedi un bambino, ti avvicini e dici 'Ciao'."
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionIt's time to say ciao to Venice and head for Tuscany. Our next stop: Siena.
È ora di dire ciao a Venezia e dirigersi verso la Toscana. La nostra prossima tappa: Siena.
Fonte: Uncle Rich takes you on a trip to Europe." No, " he answered, " but I do not think it is always right like this ciao thing that you say. "
"No," rispose lui, "ma non credo che sia sempre corretto usare 'ciao' in questo modo."
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionThe woman lifted the little girl higher for Mrs. Angle to see. Mrs. Angle laughed and made a special wave, " Ciao, ciao" !
La donna sollevò la bambina più in alto perché la signora Angle potesse vederla. La signora Angle rise e fece un'onda speciale, "Ciao, ciao!"
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionShe waved goodbye and said 'ciao' to her friends.
Ha fatto l'onda e ha detto 'ciao' ai suoi amici.
The Italian restaurant down the street always greets customers with a cheerful 'ciao'.
Il ristorante italiano in fondo alla strada accoglie sempre i clienti con un allegro 'ciao'.
When in Italy, it's common to hear people saying 'ciao' as a casual greeting.
Quando si è in Italia, è comune sentire le persone che dicono 'ciao' come saluto informale.
He ended the phone call with a quick 'ciao' before hanging up.
Ha concluso la telefonata con un rapido 'ciao' prima di riattaccare.
The word 'ciao' is often used to say both hello and goodbye in Italian.
La parola 'ciao' è spesso usata per dire sia 'ciao' che 'arrivederci' in italiano.
As an informal way to say goodbye, many people use 'ciao' instead of more formal phrases.
Come modo informale per dire addio, molte persone usano 'ciao' invece di frasi più formali.
She greeted her friend with a warm 'ciao' and a hug.
Ha salutato la sua amica con un caloroso 'ciao' e un abbraccio.
In some regions of Italy, 'ciao' is considered a more casual greeting than 'buongiorno' or 'buonasera'.
In alcune regioni d'Italia, 'ciao' è considerato un saluto più informale di 'buongiorno' o 'buonasera'.
When leaving the party, he simply said 'ciao' without making a big fuss.
Lasciando la festa, ha semplicemente detto 'ciao' senza fare troppo rumore.
The young children happily shouted 'ciao' to their friends across the playground.
I bambini piccoli hanno gridato felicemente 'ciao' ai loro amici attraverso il parco giochi.
It's a shortened form of 'see you later', really. Ciao. TTFN - ta ta for now!
È una forma abbreviata di 'a presto', davvero. Ciao. TTFN - a più tardi!
Fonte: BBC Listening Collection October 2014So yeah, overall, Italy, amazing country, and you know, in Italian, they say ciao for goodbye, so ciao!
Quindi sì, in generale, l'Italia, un paese fantastico, e sai, in italiano, dicono 'ciao' per dire addio, quindi ciao!
Fonte: MBTI Personality Types GuideGiulietta... -I'm on it! -...you make the deliveries. -Already makin' 'em! Ciao!
Giulietta... -Ci sto! -...fai le consegne. -Già le sto facendo! Ciao!
Fonte: Luca" You say it all the time. Every time you see a child you rush up to it and say 'Ciao'. "
"Lo dici sempre. Ogni volta che vedi un bambino, ti avvicini e dici 'Ciao'."
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionIt's time to say ciao to Venice and head for Tuscany. Our next stop: Siena.
È ora di dire ciao a Venezia e dirigersi verso la Toscana. La nostra prossima tappa: Siena.
Fonte: Uncle Rich takes you on a trip to Europe." No, " he answered, " but I do not think it is always right like this ciao thing that you say. "
"No," rispose lui, "ma non credo che sia sempre corretto usare 'ciao' in questo modo."
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionThe woman lifted the little girl higher for Mrs. Angle to see. Mrs. Angle laughed and made a special wave, " Ciao, ciao" !
La donna sollevò la bambina più in alto perché la signora Angle potesse vederla. La signora Angle rise e fece un'onda speciale, "Ciao, ciao!"
Fonte: VOA Special September 2020 CollectionEsplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora