Okay, the user wants me to translate "pre-schools" into Italian. Let me think. The direct translation of "pre-school" is "scuola materna" in Italian. But "pre-schools" is plural, so it should be "scuole materni". Wait, is that correct? Let me double-check. "Scuola materna" is the noun, so the plural would be "scuole materni" or "scuole materni"? Hmm, maybe "scuole materni" is the correct plural form. Alternatively, sometimes "asili" is used for daycare centers, but that might be more specific. The user might be referring to preschool education institutions, so "scuole materni" seems right. I should confirm if there's a more common term. Maybe "scuole per l'infanzia" is another term, but "scuole materni" is the direct translation. I'll go with that unless there's a reason to use another term. The user's instruction is to translate, so unless specified otherwise, stick to the direct translation. So the answer is "scuole materni".
scuole materni
Parole Popolari
Esplora il vocabolario più cercato
Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!