good riddance
addio e arrivederci
riddance of household pests.
Eliminazione dei parassiti domestici.
make clean riddance of
liberiamoci definitivamente
Let us have riddance of these evils.
Liberiamoci di questi mali.
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
Il vanesio si è allontanato dalla scena e meglio così, dico io.
good riddance to bad rubbish
felice di non aver più a che fare con questa spazzatura
Well, if that's the type of boy he is, then good riddance.
Beh, se questo è il tipo di ragazzo che è, allora meglio così.
Fonte: Desperate Housewives (Audio Version) Season 1We could also say " good riddance to bad garbage" .
Potremmo anche dire "good riddance to bad garbage".
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionHowever, " good riddance to bad trash" does not sound right.
Tuttavia, "good riddance to bad trash" non suona bene.
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionThe side mirrors and wind-screen-wipers had long gone, good riddance to them.
Gli specchietti laterali e i tergicristalli erano spariti da tempo, meglio così per loro.
Fonte: The Economist (Summary)Here is another expression that uses the words rather well: " Good riddance to bad rubbish" .
Ecco un'altra espressione che usa queste parole piuttosto bene: "Good riddance to bad rubbish".
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionIf that's the type of boy he is, then good riddance.
Beh, se questo è il tipo di ragazzo che è, allora meglio così.
Fonte: Desperate Housewives Video Edition Season 1We say " good riddance" as a way of saying " goodbye" to something bad that will not be missed.
Diciamo "good riddance" come modo di dire "addio" a qualcosa di brutto che non ci mancherà.
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionSo, " good riddance to bad rubbish" means it is better for everyone that the person or thing is leaving.
Quindi, "good riddance to bad rubbish" significa che è meglio per tutti che la persona o la cosa se ne stia andando.
Fonte: VOA Special January 2022 Collection“I knew he wasn’t cut out for this job. Good riddance, ” says the other.
Good riddance. That's what I say. Frigging free at last!
Meglio così. È quello che dico. Finalmente liberi!
Fonte: Misfits Season 5good riddance
addio e arrivederci
riddance of household pests.
Eliminazione dei parassiti domestici.
make clean riddance of
liberiamoci definitivamente
Let us have riddance of these evils.
Liberiamoci di questi mali.
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
Il vanesio si è allontanato dalla scena e meglio così, dico io.
good riddance to bad rubbish
felice di non aver più a che fare con questa spazzatura
Well, if that's the type of boy he is, then good riddance.
Beh, se questo è il tipo di ragazzo che è, allora meglio così.
Fonte: Desperate Housewives (Audio Version) Season 1We could also say " good riddance to bad garbage" .
Potremmo anche dire "good riddance to bad garbage".
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionHowever, " good riddance to bad trash" does not sound right.
Tuttavia, "good riddance to bad trash" non suona bene.
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionThe side mirrors and wind-screen-wipers had long gone, good riddance to them.
Gli specchietti laterali e i tergicristalli erano spariti da tempo, meglio così per loro.
Fonte: The Economist (Summary)Here is another expression that uses the words rather well: " Good riddance to bad rubbish" .
Ecco un'altra espressione che usa queste parole piuttosto bene: "Good riddance to bad rubbish".
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionIf that's the type of boy he is, then good riddance.
Beh, se questo è il tipo di ragazzo che è, allora meglio così.
Fonte: Desperate Housewives Video Edition Season 1We say " good riddance" as a way of saying " goodbye" to something bad that will not be missed.
Diciamo "good riddance" come modo di dire "addio" a qualcosa di brutto che non ci mancherà.
Fonte: VOA Special January 2022 CollectionSo, " good riddance to bad rubbish" means it is better for everyone that the person or thing is leaving.
Quindi, "good riddance to bad rubbish" significa che è meglio per tutti che la persona o la cosa se ne stia andando.
Fonte: VOA Special January 2022 Collection“I knew he wasn’t cut out for this job. Good riddance, ” says the other.
Good riddance. That's what I say. Frigging free at last!
Meglio così. È quello che dico. Finalmente liberi!
Fonte: Misfits Season 5Esplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora