unpictured moment
momento non ritratto
stay unpictured
rimani non ritratto
unpictured view
vista non ritratta
unpictured scene
scena non ritratta
being unpictured
essendo non ritratto
seem unpictured
sembra non ritratto
left unpictured
lasciato non ritratto
unpictured canvas
tela non ritratta
find unpictured
trova non ritratto
quite unpictured
abbastanza non ritratto
the witness account remained largely unpictured in the news reports.
Il resoconto del testimone è rimasto in gran parte inquadrato in modo insufficiente nei servizi del notiziario.
the novel's protagonist was deliberately unpictured, allowing readers to imagine their own appearance.
Il protagonista del romanzo è stato deliberatamente lasciato in secondo piano, permettendo ai lettori di immaginare il proprio aspetto.
the artist left the background unpictured, focusing solely on the central figure.
L'artista ha lasciato lo sfondo inquadrato in modo insufficiente, concentrandosi esclusivamente sulla figura centrale.
the documentary aimed to present a world unpictured by mainstream media.
Il documentario mirava a presentare un mondo inquadrato in modo insufficiente dai media mainstream.
the poem described a landscape unpictured in any photograph.
La poesia descriveva un paesaggio inquadrato in modo insufficiente in qualsiasi fotografia.
the director chose to keep the villain unpictured until the final act.
Il regista ha scelto di lasciare il cattivo inquadrato in modo insufficiente fino all'ultimo atto.
the report highlighted the communities unpictured in the official statistics.
Il rapporto ha evidenziato le comunità inquadrate in modo insufficiente nelle statistiche ufficiali.
the play featured a setting deliberately unpictured to enhance the audience's imagination.
La pièce teatrale presentava un'ambientazione deliberatamente inquadrata in modo insufficiente per migliorare l'immaginazione del pubblico.
the article explored the experiences of refugees often unpictured in the public discourse.
L'articolo esplorava le esperienze dei rifugiati spesso inquadrati in modo insufficiente nel dibattito pubblico.
the artist's style often leaves figures unpictured, relying on suggestion and implication.
Lo stile dell'artista spesso lascia le figure inquadrate in modo insufficiente, basandosi su suggerimenti e implicazioni.
the historical event was largely unpictured in the textbooks used in schools.
L'evento storico è stato in gran parte inquadrato in modo insufficiente nei libri di testo utilizzati nelle scuole.
unpictured moment
momento non ritratto
stay unpictured
rimani non ritratto
unpictured view
vista non ritratta
unpictured scene
scena non ritratta
being unpictured
essendo non ritratto
seem unpictured
sembra non ritratto
left unpictured
lasciato non ritratto
unpictured canvas
tela non ritratta
find unpictured
trova non ritratto
quite unpictured
abbastanza non ritratto
the witness account remained largely unpictured in the news reports.
Il resoconto del testimone è rimasto in gran parte inquadrato in modo insufficiente nei servizi del notiziario.
the novel's protagonist was deliberately unpictured, allowing readers to imagine their own appearance.
Il protagonista del romanzo è stato deliberatamente lasciato in secondo piano, permettendo ai lettori di immaginare il proprio aspetto.
the artist left the background unpictured, focusing solely on the central figure.
L'artista ha lasciato lo sfondo inquadrato in modo insufficiente, concentrandosi esclusivamente sulla figura centrale.
the documentary aimed to present a world unpictured by mainstream media.
Il documentario mirava a presentare un mondo inquadrato in modo insufficiente dai media mainstream.
the poem described a landscape unpictured in any photograph.
La poesia descriveva un paesaggio inquadrato in modo insufficiente in qualsiasi fotografia.
the director chose to keep the villain unpictured until the final act.
Il regista ha scelto di lasciare il cattivo inquadrato in modo insufficiente fino all'ultimo atto.
the report highlighted the communities unpictured in the official statistics.
Il rapporto ha evidenziato le comunità inquadrate in modo insufficiente nelle statistiche ufficiali.
the play featured a setting deliberately unpictured to enhance the audience's imagination.
La pièce teatrale presentava un'ambientazione deliberatamente inquadrata in modo insufficiente per migliorare l'immaginazione del pubblico.
the article explored the experiences of refugees often unpictured in the public discourse.
L'articolo esplorava le esperienze dei rifugiati spesso inquadrati in modo insufficiente nel dibattito pubblico.
the artist's style often leaves figures unpictured, relying on suggestion and implication.
Lo stile dell'artista spesso lascia le figure inquadrate in modo insufficiente, basandosi su suggerimenti e implicazioni.
the historical event was largely unpictured in the textbooks used in schools.
L'evento storico è stato in gran parte inquadrato in modo insufficiente nei libri di testo utilizzati nelle scuole.
Esplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora