frankly speaking
a dire il vero
Frankly, I don't care.
Onestamente, non mi importa.
Frankly, I'd just as lief stay.
Onestamente, preferirei rimanere.
she talks very frankly about herself.
Lei parla molto apertamente di sé stessa.
frankly, I was pleased to leave.
Onestamente, ero felice di andarmene.
Frankly, I have no use for your friend.
Onestamente, non ho alcun bisogno del tuo amico.
quite frankly, I don't blame you.
Sinceramente, non ti biasimo.
To speak frankly, I don't like the idea at all.
Per essere onesti, non mi piace affatto l'idea.
He answered frankly and truthfully all my questions.
Ha risposto onestamente e sinceramente a tutte le mie domande.
Mr Milles did not frankly own it, but seem'd to shuffle about it.
Mr. Milles non lo ammise apertamente, ma sembrò tergiversare.
This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.
Questo è il momento ideale per dire la verità, tutta la verità, francamente e audacemente.
Frankly speaking,I’m not opposed to reform.
Onestamente parlando, non mi oppongo alla riforma.
This is supposed to be a new method of learning English, but frankly, it’s a bit old hat.
Si suppone che questo sia un nuovo metodo per imparare l'inglese, ma onestamente, è un po' antiquato.
To be frankly speaking, it is very good!It makes me remind of the unforgotten time!
Per essere onesti, è molto bello! Mi fa ricordare di tempi indimenticabili!
By any means,we should tell him frankly what we think of his proposal.
In ogni caso, dovremmo dirgli onestamente cosa pensiamo della sua proposta.
Cooking for forty would be frankly impossible without my new assistant.
Cucinare per quaranta sarebbe onestamente impossibile senza la mia nuova assistente.
At the end she askes what would happen to her and then Rhett Buttler gives his famous answer; Frankly my dear, I don't give a damn!
Alla fine, lei chiede cosa le succederà e poi Rhett Butler dà la sua famosa risposta; Onestamente, cara, non me ne importa a nessuno!
That's why in invited Eliza, quite frankly.
Ecco perché abbiamo invitato Eliza, francamente.
Fonte: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackThe tears were streaming frankly down his cheeks.
Le lacrime scendevano francamente sulle sue guance.
Fonte: The Call of the WildI'm a scientist and, quite frankly, a skeptic.
Sono uno scienziato e, francamente, uno scettico.
Fonte: English little tyrantAnd frankly, the kids are on the fence. gaby!
E francamente, i bambini sono indecisi. gaby!
Fonte: Desperate Housewives Video Version Season 5And he addressed them, quite frankly, about what was happening.
E si rivolse a loro, francamente, riguardo a ciò che stava accadendo.
Fonte: NPR News December 2020 CompilationCould go either way, quite frankly.
Potrebbe andare in entrambi i modi, francamente.
Fonte: Yes, Minister Season 1Frankly, that is how we Make America Great Again.
Francamente, è così che rendiamo grande di nuovo l'America.
Fonte: Audio version of Trump's weekly television addresses (2017-2018 collection)How did you find out about this and how does it feel quite frankly?
Come hai scoperto questo e come ti senti, francamente?
Fonte: CNN 10 Student English April 2023 CompilationHowever, I will tell you quite frankly that I don't have a brother Ernest.
Tuttavia, vi dirò francamente che non ho un fratello di nome Ernest.
Fonte: Not to be taken lightly.I used to think that's what made me special quite frankly I still do.
Una volta pensavo che fosse questo che mi rendeva speciale, francamente, e ancora lo penso.
Fonte: Sherlock Holmes Detailed Explanationfrankly speaking
a dire il vero
Frankly, I don't care.
Onestamente, non mi importa.
Frankly, I'd just as lief stay.
Onestamente, preferirei rimanere.
she talks very frankly about herself.
Lei parla molto apertamente di sé stessa.
frankly, I was pleased to leave.
Onestamente, ero felice di andarmene.
Frankly, I have no use for your friend.
Onestamente, non ho alcun bisogno del tuo amico.
quite frankly, I don't blame you.
Sinceramente, non ti biasimo.
To speak frankly, I don't like the idea at all.
Per essere onesti, non mi piace affatto l'idea.
He answered frankly and truthfully all my questions.
Ha risposto onestamente e sinceramente a tutte le mie domande.
Mr Milles did not frankly own it, but seem'd to shuffle about it.
Mr. Milles non lo ammise apertamente, ma sembrò tergiversare.
This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.
Questo è il momento ideale per dire la verità, tutta la verità, francamente e audacemente.
Frankly speaking,I’m not opposed to reform.
Onestamente parlando, non mi oppongo alla riforma.
This is supposed to be a new method of learning English, but frankly, it’s a bit old hat.
Si suppone che questo sia un nuovo metodo per imparare l'inglese, ma onestamente, è un po' antiquato.
To be frankly speaking, it is very good!It makes me remind of the unforgotten time!
Per essere onesti, è molto bello! Mi fa ricordare di tempi indimenticabili!
By any means,we should tell him frankly what we think of his proposal.
In ogni caso, dovremmo dirgli onestamente cosa pensiamo della sua proposta.
Cooking for forty would be frankly impossible without my new assistant.
Cucinare per quaranta sarebbe onestamente impossibile senza la mia nuova assistente.
At the end she askes what would happen to her and then Rhett Buttler gives his famous answer; Frankly my dear, I don't give a damn!
Alla fine, lei chiede cosa le succederà e poi Rhett Butler dà la sua famosa risposta; Onestamente, cara, non me ne importa a nessuno!
That's why in invited Eliza, quite frankly.
Ecco perché abbiamo invitato Eliza, francamente.
Fonte: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackThe tears were streaming frankly down his cheeks.
Le lacrime scendevano francamente sulle sue guance.
Fonte: The Call of the WildI'm a scientist and, quite frankly, a skeptic.
Sono uno scienziato e, francamente, uno scettico.
Fonte: English little tyrantAnd frankly, the kids are on the fence. gaby!
E francamente, i bambini sono indecisi. gaby!
Fonte: Desperate Housewives Video Version Season 5And he addressed them, quite frankly, about what was happening.
E si rivolse a loro, francamente, riguardo a ciò che stava accadendo.
Fonte: NPR News December 2020 CompilationCould go either way, quite frankly.
Potrebbe andare in entrambi i modi, francamente.
Fonte: Yes, Minister Season 1Frankly, that is how we Make America Great Again.
Francamente, è così che rendiamo grande di nuovo l'America.
Fonte: Audio version of Trump's weekly television addresses (2017-2018 collection)How did you find out about this and how does it feel quite frankly?
Come hai scoperto questo e come ti senti, francamente?
Fonte: CNN 10 Student English April 2023 CompilationHowever, I will tell you quite frankly that I don't have a brother Ernest.
Tuttavia, vi dirò francamente che non ho un fratello di nome Ernest.
Fonte: Not to be taken lightly.I used to think that's what made me special quite frankly I still do.
Una volta pensavo che fosse questo che mi rendeva speciale, francamente, e ancora lo penso.
Fonte: Sherlock Holmes Detailed ExplanationEsplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora