This is especially problematic when the team thinks you're an erratic, egomaniacal nutcase with little or no real world chops.
Jest to szczególnie problematyczne, gdy zespół uważa, że jesteś nieregularnym, egomaniackim wariatem bez żadnych umiejętności.
He's a complete nutcase, always coming up with crazy ideas.
On jest kompletnym wariatem, ciągle wymyśla szalone pomysły.
Don't listen to that nutcase, he's just talking nonsense.
Nie słuchaj tego wariata, on po prostu bredzi.
She's a real nutcase when it comes to organizing events.
Ona jest prawdziwym wariatem, jeśli chodzi o organizację wydarzeń.
The movie's main character is portrayed as a dangerous nutcase.
Główny bohater filmu jest przedstawiony jako niebezpieczny wariat.
I can't believe I have to work with that nutcase on this project.
Nie mogę uwierzyć, że muszę z nim pracować nad tym projektem, ten wariat.
He's a bit of a nutcase, but he's harmless.
On jest trochę wariatem, ale niegroźnym.
The conspiracy theorist was dismissed as a nutcase by most people.
Teoretyk spiskowy został odrzucony jako wariat przez większość ludzi.
The artist's work was described as the product of a creative nutcase.
Praca artysty została opisana jako produkt kreatywnego wariata.
The politician's opponents labeled him a dangerous nutcase.
Przeciwnicy polityka nazwali go niebezpiecznym wariatem.
She may seem like a nutcase, but she's actually a genius in her field.
Może wydawać się wariatką, ale w rzeczywistości jest geniuszem w swojej dziedzinie.
This nutcase would not be her daughter's penfriend, she thought.
Ten wariaci nie mógłby zostać przyjacielem korespondencyjnym jej córki, pomyślała.
Źródło: Mary and Max Original SoundtrackWell, it's not because I'm a nutcase, no.
No, to nie z powodu, że jestem wariatem, nie.
Źródło: TED Talks (Video Edition) October 2018 CollectionI said tell me why she's a nutcase.
Powiedziałem, żeby mi powiedziała, dlaczego jest wariatką.
Źródło: The Practice Season 7Well, who's the nutcase now, Ray?
No, kto teraz jest wariat, Ray?
Źródło: Everybody Loves Raymond Season 2It wa...It was not! You're a nutcase! We'll see about that! Heads up, you people in the front row! This is a splash zone!
To nie było! Jesteś wariat! Zobaczymy! Uwaga, wy ludzie w pierwszym rzędzie! To strefa chlapania!
Źródło: The Big Bang Theory Season 1" It's just that before the truth could sink in, everyone went home for the summer, where they spent two months reading about how you're a nutcase and Dumbledore's going senile! "
" To po prostu tak, że zanim prawda mogła się wżabić, wszyscy wrócili do domu na wakacje, gdzie spędzili dwa miesiące czytając o tym, że jesteś wariat i Dumbledore szaleje!"
Źródło: Harry Potter and the Order of the PhoenixHe hit me! You saw that he hit me! You tried to blow up my head! Then it was working! It was not working! You're a nutcase! We will see about that!
Uderzył mnie! Widziałeś, że mnie uderzył! Próbował wysadzić mi głowę! Potem to działało! Nie działało! Jesteś wariat! Zobaczymy!
Źródło: The Big Bang Theory Season 1Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz