The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Rozrzutność celebryty w kwestii pieniędzy doprowadziła do jego upadku finansowego.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Jej rozrzutność w kwestii czasu spowodowała przegapione terminy.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Rozrzutność firmy w wydatkach na niepotrzebne luksusy wzbudziła obawy wśród akcjonariuszy.
His profligacy in gambling drained his savings.
Jego rozrzutność w hazardzie wyczerpała jego oszczędności.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Rozrzutność rządu w planowaniu budżetu doprowadziła do rosnącego zadłużenia państwowego.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Była znana ze swojej rozrzutności w kupowaniu ubrań projektantów.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Rozrzutność rodziny królewskiej była tematem plotek wśród zwykłych ludzi.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Jego rozrzutność w kwestii zasobów spowodowała niedobory w procesie produkcyjnym.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Rozrzutność kadry kierowniczej korporacji została ujawniona podczas audytu finansowego.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Rozrzutność stylu życia polityka wzbudziła pytania o jego uczciwość.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Nie ma wątpliwości, że Ameryka prawdopodobnie poniesie dużą część kosztów przeszłej rozrzutności Portoryko.
Źródło: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
O ascetyzmie, który przytłumia zmysły, jak również o ordynarnej rozrzutności, która je tępiła, nie było świadome niczego.
Źródło: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
Niepewność co do przyszłości strefy euro jest wciąż duża, przede wszystkim dlatego, że politycy są bardziej skupieni na zapobieganiu przyszłej rozrzutności niż na wspieraniu dziś osłabionych gospodarek.
Źródło: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Zaniepokojony zanieczyszczeniem spowodowanym przez kulturę wyrzucania, Oliver Franklin-Wallis - brytyjski dziennikarz, który pisał dla The Economist - udaje się w miejsca, które najlepiej ilustrują tę rozrzutność.
Źródło: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
Zarówno rodzice, jak i rząd, w konsekwencji tego poglądu, można powiedzieć, że mrugają okiem na rozrzutność, a nawet w ostateczności zachęcają do jej praktykowania.
Źródło: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
W niedalekiej przyszłości taki poziom - kiedyś uważany przez zwolenników oszczędności za dowód rozrzutności - może zostać uznany za relikt bardziej rozważnych czasów.
Źródło: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
Rozrzutność i ogólna rozrzutność, których nie zawahał się przypisać panu Wickhamowi, wywołały u niej ogromne oburzenie; tym bardziej, że nie mogła udowodnić niesprawiedliwości tego zarzutu.
Źródło: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
Niemcy uważają na przykład, że głównym problemem jest rozrzutność fiskalna i dlatego niechętnie zwiększają fundusze ratunkowe dla Europy; jednakże potrzebny jest znacznie większy fundusz, jeśli ratowanie ma być wiarygodne.
Źródło: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Weź pod uwagę trudnych klientów, takich jak Argentyna, której rozrzutność uczyniła ją serialnym niewypłacalnym dłużnikiem państwa, lub Turcję, gdzie stopy procentowe pozostają niskie, nawet gdy inflacja przekracza 80%.
Źródło: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Nikt nie obserwuje i nie zwraca uwagi na jego zachowanie; dlatego też prawdopodobnie zaniedbuje je sam i oddaje się wszelkiego rodzaju niskiej rozrzutności i zdeprawowaniu.
Źródło: The Wealth of Nations (Part Four)The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
Rozrzutność celebryty w kwestii pieniędzy doprowadziła do jego upadku finansowego.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
Jej rozrzutność w kwestii czasu spowodowała przegapione terminy.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
Rozrzutność firmy w wydatkach na niepotrzebne luksusy wzbudziła obawy wśród akcjonariuszy.
His profligacy in gambling drained his savings.
Jego rozrzutność w hazardzie wyczerpała jego oszczędności.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
Rozrzutność rządu w planowaniu budżetu doprowadziła do rosnącego zadłużenia państwowego.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
Była znana ze swojej rozrzutności w kupowaniu ubrań projektantów.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
Rozrzutność rodziny królewskiej była tematem plotek wśród zwykłych ludzi.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
Jego rozrzutność w kwestii zasobów spowodowała niedobory w procesie produkcyjnym.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
Rozrzutność kadry kierowniczej korporacji została ujawniona podczas audytu finansowego.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
Rozrzutność stylu życia polityka wzbudziła pytania o jego uczciwość.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
Nie ma wątpliwości, że Ameryka prawdopodobnie poniesie dużą część kosztów przeszłej rozrzutności Portoryko.
Źródło: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
O ascetyzmie, który przytłumia zmysły, jak również o ordynarnej rozrzutności, która je tępiła, nie było świadome niczego.
Źródło: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
Niepewność co do przyszłości strefy euro jest wciąż duża, przede wszystkim dlatego, że politycy są bardziej skupieni na zapobieganiu przyszłej rozrzutności niż na wspieraniu dziś osłabionych gospodarek.
Źródło: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
Zaniepokojony zanieczyszczeniem spowodowanym przez kulturę wyrzucania, Oliver Franklin-Wallis - brytyjski dziennikarz, który pisał dla The Economist - udaje się w miejsca, które najlepiej ilustrują tę rozrzutność.
Źródło: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
Zarówno rodzice, jak i rząd, w konsekwencji tego poglądu, można powiedzieć, że mrugają okiem na rozrzutność, a nawet w ostateczności zachęcają do jej praktykowania.
Źródło: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
W niedalekiej przyszłości taki poziom - kiedyś uważany przez zwolenników oszczędności za dowód rozrzutności - może zostać uznany za relikt bardziej rozważnych czasów.
Źródło: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
Rozrzutność i ogólna rozrzutność, których nie zawahał się przypisać panu Wickhamowi, wywołały u niej ogromne oburzenie; tym bardziej, że nie mogła udowodnić niesprawiedliwości tego zarzutu.
Źródło: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
Niemcy uważają na przykład, że głównym problemem jest rozrzutność fiskalna i dlatego niechętnie zwiększają fundusze ratunkowe dla Europy; jednakże potrzebny jest znacznie większy fundusz, jeśli ratowanie ma być wiarygodne.
Źródło: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
Weź pod uwagę trudnych klientów, takich jak Argentyna, której rozrzutność uczyniła ją serialnym niewypłacalnym dłużnikiem państwa, lub Turcję, gdzie stopy procentowe pozostają niskie, nawet gdy inflacja przekracza 80%.
Źródło: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Nikt nie obserwuje i nie zwraca uwagi na jego zachowanie; dlatego też prawdopodobnie zaniedbuje je sam i oddaje się wszelkiego rodzaju niskiej rozrzutności i zdeprawowaniu.
Źródło: The Wealth of Nations (Part Four)Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz