thy kingdom come
нехай прийде царство Твоє
honour thy father and thy mother.
Шануй батька твого і матір твою.
love thy neighbour as thyself.
Люби ближнього свого, як самого себе.
thy stubborn mind will not be rightened.
Твій впертий розум не буде виправлений.
thou shalt love thy neighbour as thyself.
Ти будеш любити ближнього свого, як самого себе.
All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
Усі первістки чоловічої статі з твого стада і з твого отари ти посвятиш Господу, Богові твоєму: ти не будеш працювати з первістком твого вола, і не будеш стригти первістка твоїх овець.
thy fifty yet doth double five and twenty.
Твої п’ятдесят ще подвоюють п’ять і двадцять.
go to thy rest, sweet sir.
Іди на свій спочинок, милий пане.
As a rillet among the sedge are thy hands upon me;
Як річка серед осоки, так руки твої на мені;
Soon as thy letters trembling I unclose,
Як тільки я відкриваю твої трепетні листи,
Forsake thy books, and mateless play;
Покинь свої книги та без парності грай;
17 And Isai said to David his son: Take for thy brethren an ephi of frumenty, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren.
17 І Ісай сказав Давиду, синові своєму: Візьми для братів твоїх епіфу пшениці і ці десять хлібів, і біжи в табір до братів твоїх.
Did he not poison all thy veins once, and wilt thou play upon the hole of the asp, and put thy hand upon the cockatrice's den a second time?
Хіба він не отруїв усі твої вени одного разу, і чи ти гратимеш на дірці аспіда, і вдруге покладеш руку на нору гюрзи?
Many a questioning mind has stealthily entered thy courtyard and roamed through thy lampless house seeking for answers.
Багато допитливих умів таємно увійшли у твій двір і блукали безсвітлом у твоєму домі, шукаючи відповіді.
Though thy enemy seem a mouse,yet watch him like a lion.
Хоч твій ворог і здається мишкою, але стеж за ним, як за левом.
what immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry?.
Яка безсмертна рука або око могли б створити твою страхітливу симетрію?.
Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most sharp sauce.
Твій розум - це дуже гірка солодкість; це найгостріший соус.
Untouched thy honied blossoms blow.
Невражені твої медові квіти цвітуть.
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!
Завантажте DictoGo просто зараз