verge of collapse
al borde del colapso
verge of tears
al borde de las lágrimas
verge of success
al borde del éxito
on the verge of bankruptcy
al borde de la bancarrota
I was on the verge of sleep.
Estaba al borde del sueño.
I was on the verge of tears.
Estaba al borde de las lágrimas.
I was on the verge of accepting.
Estaba a punto de aceptar.
verge on complete failure
al borde del completo fracaso
She was on the verge of tears.
Ella estaba al borde de las lágrimas.
The tycoon is on the verge of bankruptcy.
El magnate está al borde de la quiebra.
they came down to the verge of the lake.
Bajaron hasta la orilla del lago.
The country's economy is on the verge of collapse.
La economía del país está al borde del colapso.
on the verge of tears; a nation on the verge of economic prosperity.
al borde de las lágrimas; una nación al borde de la prosperidad económica.
word got around that he was on the verge of retirement.
Corrió la voz de que estaba a punto de jubilarse.
there are passages which verge on sentimentality.
Hay pasajes que rozan la sentimentalidad.
The small stream verges to the north.
El pequeño arroyo bordea el norte.
an explorer on the verge of a great discovery).
un explorador a punto de hacer un gran descubrimiento).
a grass verge beside the road
un borde de hierba al lado de la carretera
She was on the verge of bursting into tears.
Ella estaba a punto de estallar en lágrimas.
her energy was on the verge of giving out.
Su energía estaba a punto de agotarse.
his style verged into the art nouveau school.
su estilo se acercaba a la escuela del art nouveau.
We’re on the verge of signing a new contract.
Estamos a punto de firmar un nuevo contrato.
verge of collapse
al borde del colapso
verge of tears
al borde de las lágrimas
verge of success
al borde del éxito
on the verge of bankruptcy
al borde de la bancarrota
I was on the verge of sleep.
Estaba al borde del sueño.
I was on the verge of tears.
Estaba al borde de las lágrimas.
I was on the verge of accepting.
Estaba a punto de aceptar.
verge on complete failure
al borde del completo fracaso
She was on the verge of tears.
Ella estaba al borde de las lágrimas.
The tycoon is on the verge of bankruptcy.
El magnate está al borde de la quiebra.
they came down to the verge of the lake.
Bajaron hasta la orilla del lago.
The country's economy is on the verge of collapse.
La economía del país está al borde del colapso.
on the verge of tears; a nation on the verge of economic prosperity.
al borde de las lágrimas; una nación al borde de la prosperidad económica.
word got around that he was on the verge of retirement.
Corrió la voz de que estaba a punto de jubilarse.
there are passages which verge on sentimentality.
Hay pasajes que rozan la sentimentalidad.
The small stream verges to the north.
El pequeño arroyo bordea el norte.
an explorer on the verge of a great discovery).
un explorador a punto de hacer un gran descubrimiento).
a grass verge beside the road
un borde de hierba al lado de la carretera
She was on the verge of bursting into tears.
Ella estaba a punto de estallar en lágrimas.
her energy was on the verge of giving out.
Su energía estaba a punto de agotarse.
his style verged into the art nouveau school.
su estilo se acercaba a la escuela del art nouveau.
We’re on the verge of signing a new contract.
Estamos a punto de firmar un nuevo contrato.
Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora