the parvatis gathered at the mountain shrine for the annual festival.
Nagkaisa ang mga Parvatis sa bundok na templo para sa taunang pista.
local parvatis are known for their dedication to traditional crafts.
Ang mga lokal na Parvatis ay kilala sa kanilang pagmamahal sa mga tradisyonal na gawa.
three parvatis performed the ritual ceremony at dawn.
Ang tatlong Parvatis ay nagawa ng ritual na pagsasagrifiyo sa umaga.
the parvatis maintained the ancient traditions of their community.
Nagtataguyod ang mga Parvatis ng mga sinaunang tradisyon ng kanilang komunidad.
ancient texts mention the parvatis who served the temple.
Ang mga sinaunang teksto ay nagsasalita tungkol sa mga Parvatis na nagserbisyo sa templo.
the parvatis taught the young girls traditional songs and dances.
Nagturo ang mga Parvatis sa mga batang babae ng mga tradisyonal na awit at sayaw.
several parvatis traveled from distant villages to attend the ceremony.
Naglakbay ang ilang Parvatis mula sa malayong mga mungkahi para pumunta sa pagsasagrifiyo.
the parvatis prepared offerings for the morning prayer.
Naghandog ang mga Parvatis ng mga paghahandog para sa umaga na pagpapahayag.
wise parvatis guided the community through difficult times.
Ang mga matalinong Parvatis ay nagbantay sa komunidad sa panahon ng mahirap.
the parvatis shared stories of their ancestors with the children.
Nagtatalang mga Parvatis ng mga kuwento ng kanilang mga ninuno sa mga bata.
young parvatis learned sacred mantras from the elders.
Nagtuturo ang mga batang Parvatis ng mga banal na mantras mula sa mga matatanda.
the parvatis decorated the temple with fresh flowers.
Nag-dekorasyon ang mga Parvatis ng templo gamit ang mga bagong bulaklak.
the parvatis gathered at the mountain shrine for the annual festival.
Nagkaisa ang mga Parvatis sa bundok na templo para sa taunang pista.
local parvatis are known for their dedication to traditional crafts.
Ang mga lokal na Parvatis ay kilala sa kanilang pagmamahal sa mga tradisyonal na gawa.
three parvatis performed the ritual ceremony at dawn.
Ang tatlong Parvatis ay nagawa ng ritual na pagsasagrifiyo sa umaga.
the parvatis maintained the ancient traditions of their community.
Nagtataguyod ang mga Parvatis ng mga sinaunang tradisyon ng kanilang komunidad.
ancient texts mention the parvatis who served the temple.
Ang mga sinaunang teksto ay nagsasalita tungkol sa mga Parvatis na nagserbisyo sa templo.
the parvatis taught the young girls traditional songs and dances.
Nagturo ang mga Parvatis sa mga batang babae ng mga tradisyonal na awit at sayaw.
several parvatis traveled from distant villages to attend the ceremony.
Naglakbay ang ilang Parvatis mula sa malayong mga mungkahi para pumunta sa pagsasagrifiyo.
the parvatis prepared offerings for the morning prayer.
Naghandog ang mga Parvatis ng mga paghahandog para sa umaga na pagpapahayag.
wise parvatis guided the community through difficult times.
Ang mga matalinong Parvatis ay nagbantay sa komunidad sa panahon ng mahirap.
the parvatis shared stories of their ancestors with the children.
Nagtatalang mga Parvatis ng mga kuwento ng kanilang mga ninuno sa mga bata.
young parvatis learned sacred mantras from the elders.
Nagtuturo ang mga batang Parvatis ng mga banal na mantras mula sa mga matatanda.
the parvatis decorated the temple with fresh flowers.
Nag-dekorasyon ang mga Parvatis ng templo gamit ang mga bagong bulaklak.
Galugarin ang madalas na hinahanap na bokabularyo
Gusto mo bang matutunan ang bokabularyo nang mas episyente? I-download ang DictoGo app at mag-enjoy sa mas maraming features para sa pag-memorize at pag-review ng bokabularyo!
I-download ang DictoGo Ngayon