the crossroads between psychology and neurology
il crocevia tra psicologia e neurologia
We are standing at an important crossroads in the history of Europe.
Ci troviamo di fronte a un importante crocevia nella storia dell'Europa.
He had reached a crossroads in his career.
Era giunto a un crocevia nella sua carriera.
Our army stole a march on the enemy and reached the crossroads an hour ahead of them.
Il nostro esercito ha sorpreso il nemico e ha raggiunto il crocevia un'ora prima di loro.
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
Si trova di fronte a un crocevia nella sua carriera: o resta nel suo attuale lavoro e aspetta una promozione, o accetta questo nuovo incarico in Brasile.
She stood at a crossroads in her career, unsure which path to take.
Si trovò di fronte a un crocevia nella sua carriera, incerta su quale strada intraprendere.
At the crossroads, you can turn left or right.
Al crocevia, puoi svoltare a sinistra o a destra.
The company is at a crossroads and must make some tough decisions.
L'azienda si trova di fronte a un bivio e deve prendere alcune decisioni difficili.
He found himself at a crossroads in life, needing to make a major decision.
Si ritrovò di fronte a un bivio nella vita, bisognando prendere una decisione importante.
The crossroads were busy with traffic during rush hour.
Il crocevia era trafficato durante l'ora di punta.
They met at a crossroads to discuss their future plans.
Si incontrarono a un crocevia per discutere dei loro piani futuri.
The town is located at a crossroads, making it a strategic location for trade.
La città è situata in un crocevia, il che la rende una posizione strategica per il commercio.
The crossroads of technology and education have led to many advancements in the field.
Il crocevia tra tecnologia e istruzione ha portato a molti progressi nel settore.
She felt like she was at a crossroads in her personal life, torn between two choices.
Si sentiva di trovarsi di fronte a un bivio nella sua vita personale, combattuta tra due scelte.
The novel explores the crossroads of love and betrayal.
Il romanzo esplora il crocevia tra amore e tradimento.
You keep running until you approach a crossroads.
Continui a correre finché non ti avvicini a un incrocio.
Fonte: Tales of Imagination and CreativityBut Rothko knew the conflict was a crossroads for art.
Ma Rothko sapeva che il conflitto era un bivio per l'arte.
Fonte: The Power of Art - Mark RothkoFor more than three millennia, Aleppo has been a crossroads for traders.
Da più di tre millenni, Aleppo è stata un crocevia per i commercianti.
Fonte: CNN Selected December 2012 CollectionAnd Times Square in New York is literally the crossroads of the world.
E Times Square a New York è letteralmente il crocevia del mondo.
Fonte: TED Talks (Audio Version) April 2016 CompilationHumanity again stands at a crossroads in history.
L'umanità si trova di nuovo di fronte a un bivio nella storia.
Fonte: Listening DigestThese islands are at a perilous crossroads.
Queste isole si trovano a un pericoloso bivio.
Fonte: CNN 10 Student English May 2023 CompilationHowever, she was also a guardian of crossroads.
Tuttavia, era anche una guardiana dei crocevia.
Fonte: The importance of English names." I'll see you at the crossroads, grandma."
" Ci vediamo al crocevia, nonna."
Fonte: The importance of English names.He's fit to mind mice at a crossroads.
È adatto a badare ai topi a un crocevia.
Fonte: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2We are at a crossroads in the world right now.
Siamo a un bivio nel mondo in questo momento.
Fonte: Idol speaks English fluently.the crossroads between psychology and neurology
il crocevia tra psicologia e neurologia
We are standing at an important crossroads in the history of Europe.
Ci troviamo di fronte a un importante crocevia nella storia dell'Europa.
He had reached a crossroads in his career.
Era giunto a un crocevia nella sua carriera.
Our army stole a march on the enemy and reached the crossroads an hour ahead of them.
Il nostro esercito ha sorpreso il nemico e ha raggiunto il crocevia un'ora prima di loro.
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
Si trova di fronte a un crocevia nella sua carriera: o resta nel suo attuale lavoro e aspetta una promozione, o accetta questo nuovo incarico in Brasile.
She stood at a crossroads in her career, unsure which path to take.
Si trovò di fronte a un crocevia nella sua carriera, incerta su quale strada intraprendere.
At the crossroads, you can turn left or right.
Al crocevia, puoi svoltare a sinistra o a destra.
The company is at a crossroads and must make some tough decisions.
L'azienda si trova di fronte a un bivio e deve prendere alcune decisioni difficili.
He found himself at a crossroads in life, needing to make a major decision.
Si ritrovò di fronte a un bivio nella vita, bisognando prendere una decisione importante.
The crossroads were busy with traffic during rush hour.
Il crocevia era trafficato durante l'ora di punta.
They met at a crossroads to discuss their future plans.
Si incontrarono a un crocevia per discutere dei loro piani futuri.
The town is located at a crossroads, making it a strategic location for trade.
La città è situata in un crocevia, il che la rende una posizione strategica per il commercio.
The crossroads of technology and education have led to many advancements in the field.
Il crocevia tra tecnologia e istruzione ha portato a molti progressi nel settore.
She felt like she was at a crossroads in her personal life, torn between two choices.
Si sentiva di trovarsi di fronte a un bivio nella sua vita personale, combattuta tra due scelte.
The novel explores the crossroads of love and betrayal.
Il romanzo esplora il crocevia tra amore e tradimento.
You keep running until you approach a crossroads.
Continui a correre finché non ti avvicini a un incrocio.
Fonte: Tales of Imagination and CreativityBut Rothko knew the conflict was a crossroads for art.
Ma Rothko sapeva che il conflitto era un bivio per l'arte.
Fonte: The Power of Art - Mark RothkoFor more than three millennia, Aleppo has been a crossroads for traders.
Da più di tre millenni, Aleppo è stata un crocevia per i commercianti.
Fonte: CNN Selected December 2012 CollectionAnd Times Square in New York is literally the crossroads of the world.
E Times Square a New York è letteralmente il crocevia del mondo.
Fonte: TED Talks (Audio Version) April 2016 CompilationHumanity again stands at a crossroads in history.
L'umanità si trova di nuovo di fronte a un bivio nella storia.
Fonte: Listening DigestThese islands are at a perilous crossroads.
Queste isole si trovano a un pericoloso bivio.
Fonte: CNN 10 Student English May 2023 CompilationHowever, she was also a guardian of crossroads.
Tuttavia, era anche una guardiana dei crocevia.
Fonte: The importance of English names." I'll see you at the crossroads, grandma."
" Ci vediamo al crocevia, nonna."
Fonte: The importance of English names.He's fit to mind mice at a crossroads.
È adatto a badare ai topi a un crocevia.
Fonte: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2We are at a crossroads in the world right now.
Siamo a un bivio nel mondo in questo momento.
Fonte: Idol speaks English fluently.Esplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora