nicknaming

[Stati Uniti]/ˈnɪkneɪm/
[Regno Unito]/ˈnɪkneɪm/
Frequenza: Molto alto

Traduzione

n. soprannome, nome familiare

Frasi di Esempio

The nickname stuck to her.

Il soprannome le è rimasto addosso.

Rob is a nickname of Robert.

Rob è un soprannome di Robert.

an area nicknamed Sniper's Alley.

un'area soprannominata Sniper's Alley.

The nickname of "supreme gundog" is well earned.

Il soprannome di "supreme gundog" è ben meritato.

Why do you fasten such a nickname on her?

Perché le affibbi così un soprannome?

The other children taunted him with nicknames.

Gli altri bambini lo prendevano in giro con dei soprannomi.

acquittal earned him the nickname ‘the Teflon Don’.

L'assoluzione gli è valsa il soprannome di ‘il Teflon Don’.

Nicknames: Number One, Automan, Flying Man, etc.

Soprannomi: Number One, Automan, Flying Man, ecc.

The teacher was aptly nicknamed Chaplin by his students because of his moustachio.

L'insegnante è stato soprannominato in modo appropriato Chaplin dai suoi studenti a causa del suo baffo.

Some Austrians, ungratefully, nicknamed it the “Looter's memorial” or the “Unknown rapist”.

Alcuni austriaci, ingrati, lo soprannominarono "memoriale dei saccheggiatori" o "rapitore sconosciuto".

On the other hand some of them seemed to be on good terms with the guards, called them by nicknames, and tried to wheedle cigarettes through the spyhole in the door.

Dall'altra parte, alcuni di loro sembravano essere in buoni rapporti con le guardie, li chiamavano per nome o con soprannomi, e cercavano di ottenere sigarette attraverso lo spioncino nella porta.

The replacement for the Dauntless was the Curtiss SB2C Helldiver, a much larger aircraft but with a much less desirable nickname, "Son of a ***, 2nd Class".

La sostituzione del Dauntless fu il Curtiss SB2C Helldiver, un aereo molto più grande ma con un soprannome molto meno desiderabile, "Figlio di un diavolo, 2ª Classe".

He learned to bet on stoopball, paddleball, and checkers, which he played with other local kids, and with adults who went by nicknames such as Bitter Irving, Bookie, and Nervous Phil.

Imparò a scommettere su stoopball, paddleball e dama, giochi che faceva con altri bambini del posto e con adulti che usavano soprannomi come Bitter Irving, Bookie e Nervous Phil.

" This nickname comes from the fact that an important part of railfan activities is visiting railways and train stations to spot trains _(4)_.

" Questo soprannome deriva dal fatto che una parte importante delle attività dei railfan è visitare ferrovie e stazioni ferroviarie per avvistare treni _(4)_.

Parole Popolari

Esplora il vocabolario più cercato

Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti

Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!

Scarica DictoGo ora