I stuck out my tongue and Frankie did likewise .
Wyjrzałem język, a Frankie zrobił to samo.
Her speech and her manner likewise upset me.
Jej przemówienie i zachowanie również mnie zaniepokoiły.
Likewise directories themselves you should be able to annotate.
Podobnie jak same katalogi, powinieneś móc je oznaczać.
the programmes of study will apply from five years of age, likewise the attainment targets.
programy nauczania będą obowiązywały od pięciu lat, podobnie jak cele osiągnięć.
Likewise, under the papalism in the middle ages of West, papacies dominate was the leading.
Podobnie, pod zwierzchnością papieską w średniowieczu na Zachodzie, dominowały papieże.
The servants likewise used me saucily, and had much ado to keep their hands off me.
Szewcy również używali mnie w sposób niegrzeczny i mieli dużo problemów, żeby nie dotknąć mnie.
You forgot to mention that her parents were likewise going to attend the ceremony.
Zapomniałeś wspomnieć, że jej rodzice również mieli uczestniczyć w ceremonii.
On one band, the laggerbehind of the rural area binders the development of the education, likewise the unadvanced education in such areas differ the development in other many aspects.
Z jednej strony, opóźnienie obszarów wiejskich hamuje rozwój edukacji, podobnie jak niedostateczna edukacja w tych obszarach wpływa na rozwój w wielu innych aspektach.
The clerks and ryots, however, seemed duly impressed, and likewise envious, as though deploring their parents' omission to endow them with so splendid a means of appealing to the Zamindar.
Klercy i ryoty wydawały się jednak godnie zaintrygowani i zawiść, jakby żałowali, że ich rodzice nie obdarzyli ich tak wspaniałym sposobem odwoływania się do Zamindara.
the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise;
Chwasty na dnie delikatnie pochylone nad strumieniem, poruszone wodnym wiatrem, wciąż zasadzone tam, gdzie ich nasiona się pogrążyły, ale wkrótce umrą i również opadną.
I likewise can call the lutanist and the singer, but the sounds that pleased me yesterday weary me today, and will grow yet more wearisome tomorrow.
Ja również mogę wezwać lutnistę i śpiewaka, ale dźwięki, które cieszyły mnie wczoraj, męczą mnie dzisiaj i będą jeszcze bardziej męczące jutro.
For if a man can be partaker of God's theatre, he shall likewise be partaker of God's rest Et conversus Deus, ut aspiceret opera quae fecerunt manus suae, vidit quod omnia essent bona nimis;
Bo jeśli człowiek może być uczestnikiem teatru Boga, również będzie uczestnikiem odpoczynku Boga Et conversus Deus, ut aspiceret opera quae fecerunt manus suae, vidit quod omnia essent bona nimis;
Persons thus co-opted by the Senate were liable to the burden of the praetorship, and likewise those whom the Emperor ennobled, unless special exemption were granted.
Osoby w ten sposób zwerbowane przez Senat podlegały ciężarowi praetury, podobnie jak ci, których uszlachetniał cesarz, chyba że udzielono specjalnego zwolnienia.
Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz