| Particípio passado | becalmed |
The ship was becalmed for three days.
O navio ficou imóvel por três dias.
The sailboat was becalmed in the middle of the ocean.
O veleiro ficou imóvel no meio do oceano.
The ship was becalmed for days, unable to move forward.
O navio ficou imóvel por dias, incapaz de avançar.
The becalmed sea reflected the clear blue sky perfectly.
O mar imóvel refletia perfeitamente o céu azul claro.
The becalmed atmosphere in the office made everyone feel restless.
A atmosfera imóvel no escritório fez com que todos se sentissem inquietos.
The becalmed market showed no signs of improvement.
O mercado imóvel não apresentava sinais de melhora.
The becalmed lake was like a mirror, reflecting the surrounding trees.
O lago imóvel era como um espelho, refletindo as árvores ao redor.
The becalmed weather delayed the outdoor event.
O clima imóvel atrasou o evento ao ar livre.
The becalmed state of mind left him feeling lost and unsure.
O estado de espírito imóvel o deixou se sentindo perdido e inseguro.
The becalmed music gradually lulled her to sleep.
A música imóvel a embalou gradualmente para dormir.
The becalmed city streets were unusually quiet for a Saturday afternoon.
As ruas imóveis da cidade estavam estranhamente silenciosas para uma tarde de sábado.
'Were you ever becalmed around Point Grey'?
Você já ficou parado perto de Point Grey?
Fonte: Vancouver LegendThe two ships becalmed on a torpid sea, I believed to be marine phantoms.
Os dois navios parados em um mar lângido, eu acreditava serem fantasmas marinhos.
Fonte: Jane Eyre (Original Version)If you're sitting becalmed in an ocean gyre, it feels like you're a painted ship on a painted ocean, nothing's happening.
Se você estiver sentado parado em uma corrente oceânica, parece que você é um navio pintado em um oceano pintado, nada está acontecendo.
Fonte: Humanity: The Story of All of Us" Would that you did, " the Red Oarsman said. " You would sail wherever you liked and never be becalmed" .
The Press, becalmed in the doldrums of the silly season, leaped to movement at so unhoped-for a wind.
A Imprensa, parada na calmaria da estação tola, saltou para o movimento com um vento tão inesperado.
Fonte: One Shilling Candle (Upper)When in sight of the Bahama Banks, at a place called Old Point Compass, or the Hole in the Wall, we were becalmed three days.
Quando avistamos as Ilhas Bahama, em um lugar chamado Old Point Compass ou o Buraco na Parede, ficamos parados por três dias.
Fonte: Twelve Years a SlaveShe was becalmed in a magnificent adolescence, more and more impenetrable to formality, more and more indifferent to malice and suspicion, happy in her own world of simplerealities.
Ela estava parada em uma adolescência magnífica, cada vez mais inacessível à formalidade, cada vez mais indiferente à malícia e à suspeita, feliz em seu próprio mundo de realidades simples.
Fonte: One Hundred Years of SolitudeThe ship was becalmed for three days.
O navio ficou imóvel por três dias.
The sailboat was becalmed in the middle of the ocean.
O veleiro ficou imóvel no meio do oceano.
The ship was becalmed for days, unable to move forward.
O navio ficou imóvel por dias, incapaz de avançar.
The becalmed sea reflected the clear blue sky perfectly.
O mar imóvel refletia perfeitamente o céu azul claro.
The becalmed atmosphere in the office made everyone feel restless.
A atmosfera imóvel no escritório fez com que todos se sentissem inquietos.
The becalmed market showed no signs of improvement.
O mercado imóvel não apresentava sinais de melhora.
The becalmed lake was like a mirror, reflecting the surrounding trees.
O lago imóvel era como um espelho, refletindo as árvores ao redor.
The becalmed weather delayed the outdoor event.
O clima imóvel atrasou o evento ao ar livre.
The becalmed state of mind left him feeling lost and unsure.
O estado de espírito imóvel o deixou se sentindo perdido e inseguro.
The becalmed music gradually lulled her to sleep.
A música imóvel a embalou gradualmente para dormir.
The becalmed city streets were unusually quiet for a Saturday afternoon.
As ruas imóveis da cidade estavam estranhamente silenciosas para uma tarde de sábado.
'Were you ever becalmed around Point Grey'?
Você já ficou parado perto de Point Grey?
Fonte: Vancouver LegendThe two ships becalmed on a torpid sea, I believed to be marine phantoms.
Os dois navios parados em um mar lângido, eu acreditava serem fantasmas marinhos.
Fonte: Jane Eyre (Original Version)If you're sitting becalmed in an ocean gyre, it feels like you're a painted ship on a painted ocean, nothing's happening.
Se você estiver sentado parado em uma corrente oceânica, parece que você é um navio pintado em um oceano pintado, nada está acontecendo.
Fonte: Humanity: The Story of All of Us" Would that you did, " the Red Oarsman said. " You would sail wherever you liked and never be becalmed" .
The Press, becalmed in the doldrums of the silly season, leaped to movement at so unhoped-for a wind.
A Imprensa, parada na calmaria da estação tola, saltou para o movimento com um vento tão inesperado.
Fonte: One Shilling Candle (Upper)When in sight of the Bahama Banks, at a place called Old Point Compass, or the Hole in the Wall, we were becalmed three days.
Quando avistamos as Ilhas Bahama, em um lugar chamado Old Point Compass ou o Buraco na Parede, ficamos parados por três dias.
Fonte: Twelve Years a SlaveShe was becalmed in a magnificent adolescence, more and more impenetrable to formality, more and more indifferent to malice and suspicion, happy in her own world of simplerealities.
Ela estava parada em uma adolescência magnífica, cada vez mais inacessível à formalidade, cada vez mais indiferente à malícia e à suspeita, feliz em seu próprio mundo de realidades simples.
Fonte: One Hundred Years of SolitudeExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora