our aforesaid merchant filliped a nut sharply against his bullying giant.
наш вышеупомянутый торговец резко ударил орехом по своему задиристому великану.
Well, now for the crash aforesaid.
Что ж, теперь о вышеупомянутом крушении.
Источник: News from Wuyou Township (Part 2)The village road ended in the shallow of the aforesaid backwater.
Сельская дорога заканчивалась на мелководье вышеупомянутого залива.
Источник: News from Wuyou Township (Part 2)He had only been waiting till the aforesaid blighted affections were decently interred.
Он только и ждал, пока вышеупомянутые затронутые чувства будут достойно похоронены.
Источник: "Little Women" original versionSecond month: Promoted to drying aforesaid plates.
Второй месяц: Повышен до сушки вышеупомянутой посуды.
Источник: Hidden dangerThe aforesaid things happened very year!
Вышеупомянутые вещи происходили каждый год!
Источник: Pan PanAnd when they were united in holy matrimony, they went home to breakfast at Stone Lodge aforesaid.
И когда они были обручены в священном браке, они вернулись домой на завтрак в поместье Стоун-Лодж, как указано.
Источник: Difficult Times (Part 1)It was but little after sunrise, when Uncle Venner made his appearance, as aforesaid, impelling a wheelbarrow along the street.
Это было вскоре после восхода солнца, когда дядя Веннер появился, как указано выше, толкая тележку по улице.
Источник: Seven-angled Tower (Part 2)The morning after the above-mentioned incident Lady Constantine, after meditating a while, arose with a strange personal conviction that bore curiously on the aforesaid hallucination.
Утром после вышеупомянутого инцидента леди Константин, немного поразмыслив, встала с каким-то странным личным убеждением, которое странным образом относилось к вышеупомянутому галлюцинации.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)In the other corner was the aforesaid three-corner table adorned with a fat, red velvet pin-cushion hard enough to turn the point of the most adventurous pin.
В другом углу стоял вышеупомянутый трехсторонний стол, украшенный толстой красной бархатной подушкой для булавок, достаточно твердой, чтобы повернуть кончик самой смелой булавки.
Источник: Anne of Green Gables (Original Version)A few evenings after his dismissal from the church repairs, and before he had obtained any more work to do, he went to attend a meeting of the aforesaid committee.
Спустя несколько вечеров после его увольнения с церковных ремонтов и до того, как он получил какую-либо другую работу, он отправился на собрание вышеупомянутого комитета.
Источник: Jude the Obscure (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас