fittingly

[США]/'fitiŋli/
Частота: Очень высокий

Перевод

adv. соответствующим образом, подходящим образом В способе, который подходит для ситуации или требований.

Примеры предложений

The music ended fittingly with a grand finale.

Музыка закончилась как раз вовремя, с грандиозным финалом.

She was fittingly dressed for the formal event.

Она была одета как раз подходящим образом для официального мероприятия.

The actor fittingly portrayed the role of a villain.

Актер как раз уместно изобразил роль злодея.

The tribute fittingly honored the legacy of the great leader.

Торжество как раз подобающе почло память о наследии великого лидера.

The new restaurant is fittingly located in the heart of the city.

Новый ресторан как раз удобно расположен в самом сердце города.

His speech fittingly captured the essence of the issue.

Его речь как раз точно передала суть вопроса.

The decorations were fittingly elegant for the wedding reception.

Декорации были как раз изящными для свадебного приема.

The award was fittingly presented to the deserving recipient.

Премия была как раз подобающим образом вручена достойному получателю.

The book fittingly concludes with a powerful message.

Книга как раз заканчивается мощным посланием.

Her skills were fittingly showcased in the final performance.

Ее навыки как раз были показаны в лучшем свете в заключительном выступлении.

Реальные примеры

Fittingly enough, it is often called 'the Land of Smiles.'

Вполне закономерно, его часто называют «Страной улыбок».

Источник: Best Travel Destinations in Asia

The insects with the spraying butts are fittingly named bombardier beetles.

Насекомые со спрейющими задницами, как и полагается, названы бомбардирскими жуками.

Источник: Science 60 Seconds - Scientific American December 2019 Collection

Baby goats are fittingly gifts of the homes of people with cancer.

Козлята, как и полагается, являются подарками для домов людей с раком.

Источник: VOA Standard English Entertainment

Fittingly for someone who'd write a classic work of gothic horror.

Как и полагается для того, кто написал бы классическое произведение готического ужаса.

Источник: Biography of Famous Historical Figures

Quite fittingly, this included Henry Morgan's grave, which became lost at sea forever.

Вполне закономерно, это включало в себя могилу Генри Моргана, которая навсегда была потеряна в море.

Источник: Biography of Famous Historical Figures

Fittingly, we culminate the consensus of this matter through nothing other than a fancy shmancy 2014 meta-analysis.

Как и полагается, мы завершаем консенсус по этому вопросу ничем иным, как экстравагантным мета-анализом 2014 года.

Источник: Fitness Knowledge Popularization

But, fittingly for a discipline that deals in centuries and millennia, the revolution will be a slow one.

Но, как и полагается для дисциплины, которая имеет дело с веками и тысячелетиями, революция будет медленной.

Источник: The Economist - Technology

My biggest weakness in this world has gotta be chicken parm, so I'm typically ordering from Parm, fittingly enough.

Моя самая большая слабость в этом мире, должно быть, курица парм, поэтому я обычно заказываю в Parm, как и полагается.

Источник: Celebrity's Daily Meal Plan (Bilingual Selection)

So fittingly, her style icon goes from Grace Kelly to Jackie Kennedy.

Поэтому, как и полагается, ее икона стиля переходит от Грейс Келли к Жаклин Кеннеди.

Источник: Fashion experts interpret film and television dramas.

In a fittingly grim detail added in the movie, he is still wearing his socks.

В мрачном детале, как и полагается, добавленном в фильме, он все еще носит свои носки.

Источник: The Economist Culture

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас