gentle reminder
мягкое напоминание
friendly reminder
дружеское напоминание
important reminder
важное напоминание
a reminder of the past
напоминание о прошлом
it would be an everlasting reminder of this evening.
это было бы вечным напоминанием об этом вечере.
a poignant reminder of the passing of time.
проникновенное напоминание о быстротечности времени.
a reminder of what you have to do or say
напоминание о том, что вам нужно сделать или сказать
I have had another reminder from the library.
Я получил еще одно напоминание из библиотеки.
Let this incident serve as a reminder to future generations.
Пусть этот случай послужит напоминанием будущим поколениям.
These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.
Эти руины являются красноречивым напоминанием об ужасах войны.
the war-damaged church is preserved as a reminder of the past.
поврежденная войной церковь сохранена как напоминание о прошлом.
we sent a reminder letter but received no reply.
Мы отправили напоминающее письмо, но не получили ответа.
They have grown up surrounded by reminders of their terrible past.
Они выросли в окружении напоминаний о своем ужасном прошлом.
It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.
Чтобы она заплатила свою долю аренды, всегда требовалось последнее напоминание.
the watch tower is a reminder of the days when an enemy might appear at any moment.
наблюдательная вышка - напоминание о днях, когда враг мог появиться в любой момент.
The cafe was a meeting place for the immigrants, a welcome reminder of the tastes of the mother country.
Кафе было местом встреч для иммигрантов, приятным напоминанием о вкусах родины.
The wedding veil is a reminder of the bridal canopy that was built to keep the evil eye from the wedding cerebration.
Свадебная вуаль - это напоминание о свадебном балдахине, который был построен, чтобы защитить от сглаза во время свадебной церемонии.
The spokesperson caveated the statement with a reminder that certain facts were still unknown.
Представитель оговорился, напомнив, что некоторые факты все еще были неизвестны.
It is a remarkable reminder of the culture of the Getes, a Thracian people who were in contact with the Hellenistic and Hyperborean worlds, according to ancient geographers.
Это замечательное напоминание о культуре гетов, фракийского народа, который, согласно древним географам, контактировал с эллинистическим и гиперборейским мирами.
According to Jewish lore, these unseen guests only visit the sukkah (shelter) where the poor are welcome—a reminder of each person's responsibility to care for others.
Согласно еврейским преданиям, этих невидимых гостей посещают только суккуты (укрытия), где рады бедным — напоминание о том, что каждый несет ответственность за заботу о других.
Gaza is only the latest bloody reminder that when this particular conflict is left to smoulder, it tends to ignite with a bang, the reverberations of which travel far beyond Palestine itself.
Газа — лишь последнее кровавое напоминание о том, что если этот конкретный конфликт будет позволять тлеть, он, как правило, вспыхивает с оглушительным грохотом, отголоски которого распространяются далеко за пределы Палестины.
For others, the union is yet another reminder of deeply entrenched class prejudice and tradition.
Для других это еще одно напоминание о глубоко укоренившихся классовых предрассудках и традициях.
Источник: TimeBut also as a reminder that I'm following you.
Но также как напоминание о том, что я слежу за тобой.
Источник: Celebrity Speech CompilationAnd it was a constant reminder every day.
И это было постоянным напоминанием каждый день.
Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)Watch it again if you need a reminder.
Посмотрите это снова, если вам нужно напоминание.
Источник: Grandparents' Vocabulary LessonShe gave me a gentle reminder before she left.
Она дала мне мягкое напоминание, прежде чем ушла.
Источник: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book 2.I don't want a reminder. This is traumatic.
Я не хочу напоминания. Это травматично.
Источник: Young Sheldon Season 4It's a good reminder, the Dunphy Tuck demands respect.
Это хорошее напоминание, семья Данфи требует уважения.
Источник: Modern Family Season 6Now we get a quick reminder for you on those.
Теперь мы получим для вас быстрое напоминание об этом.
Источник: CNN Listening Collection November 2012Hollywood movies like " Contagion" are sobering reminders of the real threat of deadly viruses.
Голливудские фильмы, такие как «Заражение», - это мрачные напоминания о реальной угрозе смертельных вирусов.
Источник: CNN Listening Compilation June 2013The following are simple reminders on staying safe from lightning and during a storm.
Ниже приведены простые советы, как обезопасить себя от удара молнии и во время шторма.
Источник: Intermediate and advanced English short essay.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас