a talented scribbler
талантливый писец
aspiring scribbler
стремящийся писец
creative scribbler
креативный писец
prolific scribbler
плодовитый писец
The young scribbler spent hours writing in her journal.
Молодой писец проводил часы за письмом в своем дневнике.
The scribbler's messy handwriting was barely legible.
Неразборчивый почерк писца был едва различим.
The aspiring writer started as a humble scribbler in coffee shops.
Начинающий писатель начал свою карьеру как скромный писец в кофейнях.
The scribbler's notebook was filled with doodles and random thoughts.
Тетрадь писца была заполнена каракулями и случайными мыслями.
She found inspiration in the scribbler's unconventional approach to storytelling.
Она нашла вдохновение в необычном подходе писца к повествованию.
The scribbler's creative process involved a lot of brainstorming and free writing.
Творческий процесс писца включал в себя много мозговых штурмов и свободного письма.
The famous author started as a humble scribbler, honing his craft over the years.
Знаменитый автор начал как скромный писец, оттачивая свое мастерство на протяжении многих лет.
The scribbler's work was often dismissed as amateurish by critics.
Работа писца часто отвергалась критиками как любительская.
Despite his success, he never forgot his roots as a struggling scribbler.
Несмотря на свой успех, он никогда не забывал о своих корнях как о борющемся писце.
The scribbler's stories were known for their raw emotion and authenticity.
Истории писца были известны своей необузданной эмоцией и подлинностью.
The prospect of “Red Ed” has already scared some Tory footsoldiers and scribblers back into line.
Перспектива появления «Красного Эда» уже напугала некоторых рядовых консерваторов и писак, заставив их вернуться в строй.
Источник: The Economist - ComprehensiveMadmen in authority, who hear voices in the air, are distilling their frenzy from some academic scribbler of a few years back.
Безумцы у власти, которые слышат голоса в воздухе, черпают свой экстаз из работ какого-то академического писаки прошлых лет.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)You're out of your mind. I'm just a scribbler.
Ты спятил. Я всего лишь писака.
Источник: Everybody Loves Raymond Season 6For a hundred years, every newspaper scribbler had, with more or less obvious excuse, derided or abused the older Adamses for want of judgment.
На протяжении ста лет каждый газетный писака, с более или менее очевидным предлогом, высмеивал или оскорблял старших Адамсов за отсутствие суждения.
Источник: The Education of Henry Adams (Volume 1)Whether a novice facing a blank page or a seasoned scribbler with years of good meals and gossip in irregular notebooks, almost any diarist has asked themselves that question.
Будь то новичок, смотрящий на чистый лист бумаги, или опытный писака с годами вкусной еды и сплетен в нерегулярных блокнотах, почти любой хронист задавался этим вопросом.
Источник: The Economist (Summary)But such warnings were issued precisely because British scribblers were, in fact, indulging: use of the subjunctive increased markedly in the 20th century in Britain.
Но такие предупреждения были выпущены именно потому, что британские писаки, на самом деле, предались излишествам: использование сослагательного наклонения значительно возросло в Великобритании в 20 веке.
Источник: The Economist CultureBill Thompson (who would later go on to discover a Mississippi scribbler named John Grisham) had sent it after trying to call and discovering the Kings no longer had a phone.
Билл Томпсон (который позже обнаружил писаку из Миссисипи по имени Джон Гришэм) отправил его после попытки позвонить и выяснения, что у королей больше нет телефона.
Источник: Stephen King on WritingBut don't write a page of French, especially on serious matters which are above your position in society, or he will call you a scribbler and take you for a scoundrel.
Но не пишите страницу по-французски, особенно по серьезным вопросам, которые выше вашего положения в обществе, или он назовет вас писакой и примет вас за негодяя.
Источник: The Red and the Black (Part Three)Rather than starting where Alcott does, during an austere wartime Christmas, Gerwig introduces us to Jo seven years later, an ink-stained scribbler paying a visit to a New York publisher (Tracy Letts).
Вместо того, чтобы начинать там, где начинает Олкотт, во время сурового рождественского времени военного времени, Гервиг знакомит нас с Джо через семь лет, писакой с запятнанными чернилами, посещающей издателя в Нью-Йорке (Трейси Леттс).
Источник: Selected English short passagesAside from making scribblers redundant, a common worry is that such systems will be able to flood social media and online comment sections with semi-coherent but angry ramblings that are designed to divide and enrage.
Помимо того, что эти системы делают писак ненужными, общее опасение заключается в том, что они смогут завалить социальные сети и разделы онлайн-комментариев полусвязными, но злыми бреднями, предназначенными для разделения и разжигания гнева.
Источник: The Economist (Summary)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас