| множина | labans |
19 Laban was off shearing sheep. Rachel stole her father's household gods.
Лаван пішов стригти овець. Рахіль вкрала домашніх богів свого батька.
Джерело: Message Bible22 Laban invited everyone around and threw a big feast.
Лаван запросив усіх і влаштував великий бенкет.
Джерело: Message BibleThen he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
Потім він віддалився на три дні шляхом від Якова, в той час як Яків продовжував доглядати за рештою отар Лавана.
Джерело: CreateLaban said, " It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me" .
Лаван сказав: "Краще я дам її тобі, ніж якому-небудь іншому чоловікові. Залишайся тут зі мною".
Джерело: 01 Genesis Soundtrack Bible Theater Version - NIV36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban's flock.
36 Потім він віддалився на три дні шляхом від Якова. Тим часом Яків продовжував доглядати за тим, що залишилося від отари Лавана.
Джерело: Message BibleJacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals that belonged to Laban.
Яків відокремив молодняк отари окремо, але решту ставив перед смугастими та темноокими тваринами, які належали Лавану.
Джерело: Create40 Jacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn't mix with Laban's flocks.
40 Яків поставив вівцематок перед темноокими тваринами Лавана. Таким чином він отримав відмінні отари для себе, які не змішував з отарами Лавана.
Джерело: Message Bible5 So Isaac sent Jacob off. He went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah who was the mother of Jacob and Esau.
5 Ісаак відправив Якова. Він пішов до Паддан-Араму, до Лавана, сина Ветуела, арамеянина, брата Ревеки, матері Якова та Есава.
Джерело: Message BibleThen Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
Потім Ісаак відправив Якова в дорогу, і він пішов до Паддан-Араму, до Лавана, сина Ветуела, арамеянина, брата Ревеки, яка була матір'ю Якова та Есава.
Джерело: 01 Genesis Soundtrack Bible Theater Version - NIV19 Laban was off shearing sheep. Rachel stole her father's household gods.
Лаван пішов стригти овець. Рахіль вкрала домашніх богів свого батька.
Джерело: Message Bible22 Laban invited everyone around and threw a big feast.
Лаван запросив усіх і влаштував великий бенкет.
Джерело: Message BibleThen he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
Потім він віддалився на три дні шляхом від Якова, в той час як Яків продовжував доглядати за рештою отар Лавана.
Джерело: CreateLaban said, " It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me" .
Лаван сказав: "Краще я дам її тобі, ніж якому-небудь іншому чоловікові. Залишайся тут зі мною".
Джерело: 01 Genesis Soundtrack Bible Theater Version - NIV36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban's flock.
36 Потім він віддалився на три дні шляхом від Якова. Тим часом Яків продовжував доглядати за тим, що залишилося від отари Лавана.
Джерело: Message BibleJacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals that belonged to Laban.
Яків відокремив молодняк отари окремо, але решту ставив перед смугастими та темноокими тваринами, які належали Лавану.
Джерело: Create40 Jacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn't mix with Laban's flocks.
40 Яків поставив вівцематок перед темноокими тваринами Лавана. Таким чином він отримав відмінні отари для себе, які не змішував з отарами Лавана.
Джерело: Message Bible5 So Isaac sent Jacob off. He went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah who was the mother of Jacob and Esau.
5 Ісаак відправив Якова. Він пішов до Паддан-Араму, до Лавана, сина Ветуела, арамеянина, брата Ревеки, матері Якова та Есава.
Джерело: Message BibleThen Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
Потім Ісаак відправив Якова в дорогу, і він пішов до Паддан-Араму, до Лавана, сина Ветуела, арамеянина, брата Ревеки, яка була матір'ю Якова та Есава.
Джерело: 01 Genesis Soundtrack Bible Theater Version - NIVДосліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!
Завантажте DictoGo просто зараз