es desigual
غير متساوٍ
muy desigual
غير متساوٍ للغاية
son desiguales
هم غير متساوون
desiguales entre sí
غير متساوون فيما بينهم
tratamiento desigual
معاملة غير متساوية
es muy desigual
إنه غير متساوٍ للغاية
resultado desigual
نتيجة غير متساوية
partes desiguales
أجزاء غير متساوية
situación desigual
وضع غير متساوٍ
se volvió desigual
أصبح غير متساوٍ
the desigual development between urban and rural areas remains a major challenge for government officials.
لا يزال التفاوت في التنمية بين المناطق الحضرية والريفية يمثل تحديًا كبيرًا لمسؤولي الحكومة.
social inequality creates oportunidades desiguales for children from different family backgrounds.
تخلق عدم المساواة الاجتماعية فرصًا غير متكافئة للأطفال من خلفيات عائلية مختلفة.
the corporation faced accusations of providing tratamiento desigual to minority employees.
واجهت الشركة اتهامات بتقديم معاملة غير متكافئة للموظفين من الأقليات.
despite medical advances, condiciones desiguales persist in healthcare access across different regions.
على الرغم من التقدم الطبي، لا يزال عدم المساواة مستمرًا في الحصول على الرعاية الصحية عبر مناطق مختلفة.
the trade agreement established a relacion desigual between the developing and developed nations.
أقام اتفاق التجارة علاقة غير متكافئة بين الدول النامية والمتقدمة.
many communities face acceso desigual to clean drinking water and basic sanitation facilities.
تواجه العديد من المجتمعات وصولًا غير متكافئًا إلى المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
the salary review revealed that women receive trato desigual compared to their male colleagues.
أظهرت مراجعة الرواتب أن النساء يتلقين معاملة غير متكافئة مقارنة بزملائهن الذكور.
economic policies have worsened the distribution desigual of resources among different social classes.
أدت السياسات الاقتصادية إلى تفاقم التوزيع غير المتكافئ للموارد بين الطبقات الاجتماعية المختلفة.
the educational system perpetuates condiciones desiguales that affect students' future prospects.
يديم النظام التعليمي الظروف غير المتكافئة التي تؤثر على آفاق الطلاب المستقبلية.
international trade sometimes creates competencia desigual that disadvantages smaller economies.
أحيانًا ما تخلق التجارة الدولية منافسة غير متكافئة تعيق الاقتصادات الأصغر.
the investigation documented how housing policies maintained treatment desigual for decades.
وثقت التحقيقات كيف حافظت سياسات الإسكان على معاملة غير متكافئة لعقود.
climate change impacts manifest as desarrollo desigual across coastal and inland regions.
تظهر آثار تغير المناخ على شكل تنمية غير متكافئة عبر المناطق الساحلية والداخلية.
es desigual
غير متساوٍ
muy desigual
غير متساوٍ للغاية
son desiguales
هم غير متساوون
desiguales entre sí
غير متساوون فيما بينهم
tratamiento desigual
معاملة غير متساوية
es muy desigual
إنه غير متساوٍ للغاية
resultado desigual
نتيجة غير متساوية
partes desiguales
أجزاء غير متساوية
situación desigual
وضع غير متساوٍ
se volvió desigual
أصبح غير متساوٍ
the desigual development between urban and rural areas remains a major challenge for government officials.
لا يزال التفاوت في التنمية بين المناطق الحضرية والريفية يمثل تحديًا كبيرًا لمسؤولي الحكومة.
social inequality creates oportunidades desiguales for children from different family backgrounds.
تخلق عدم المساواة الاجتماعية فرصًا غير متكافئة للأطفال من خلفيات عائلية مختلفة.
the corporation faced accusations of providing tratamiento desigual to minority employees.
واجهت الشركة اتهامات بتقديم معاملة غير متكافئة للموظفين من الأقليات.
despite medical advances, condiciones desiguales persist in healthcare access across different regions.
على الرغم من التقدم الطبي، لا يزال عدم المساواة مستمرًا في الحصول على الرعاية الصحية عبر مناطق مختلفة.
the trade agreement established a relacion desigual between the developing and developed nations.
أقام اتفاق التجارة علاقة غير متكافئة بين الدول النامية والمتقدمة.
many communities face acceso desigual to clean drinking water and basic sanitation facilities.
تواجه العديد من المجتمعات وصولًا غير متكافئًا إلى المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
the salary review revealed that women receive trato desigual compared to their male colleagues.
أظهرت مراجعة الرواتب أن النساء يتلقين معاملة غير متكافئة مقارنة بزملائهن الذكور.
economic policies have worsened the distribution desigual of resources among different social classes.
أدت السياسات الاقتصادية إلى تفاقم التوزيع غير المتكافئ للموارد بين الطبقات الاجتماعية المختلفة.
the educational system perpetuates condiciones desiguales that affect students' future prospects.
يديم النظام التعليمي الظروف غير المتكافئة التي تؤثر على آفاق الطلاب المستقبلية.
international trade sometimes creates competencia desigual that disadvantages smaller economies.
أحيانًا ما تخلق التجارة الدولية منافسة غير متكافئة تعيق الاقتصادات الأصغر.
the investigation documented how housing policies maintained treatment desigual for decades.
وثقت التحقيقات كيف حافظت سياسات الإسكان على معاملة غير متكافئة لعقود.
climate change impacts manifest as desarrollo desigual across coastal and inland regions.
تظهر آثار تغير المناخ على شكل تنمية غير متكافئة عبر المناطق الساحلية والداخلية.
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!
نزّل DictoGo الآن