copyright holders

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "copyright holders" into German. Let me think. The direct translation would be "Urheberrechtsinhaber". But wait, is there a more common term used in German legal contexts? Sometimes "Rechteinhaber" is used, but that's more general. "Urheberrechtsinhaber" is specific to copyright. Let me confirm. Yes, "Urheberrechtsinhaber" is the correct term. The user mentioned if the content is already in German, leave it as is. Since the input is in English, I need to translate it. So the answer should be "Urheberrechtsinhaber".


Urheberrechtsinhaber

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen